Sentences — 888 found
-
jreibun/9818/1
-
こんな
- やまおく山奥 の
- むら村 にまで古い
- いいつた言い伝え を調べに来るなんて、
- ものず物好きな
- ひと人 もいるものだ。
Some people are so curious that they would come to a village this deep in the mountains to check out an old legend. — Jreibun -
jreibun/9933/1
- ゆうじん友人 の
- まえ前 では
- かっこう格好 をつけて助けは要らないと言ったものの、やっぱり
- ひとり一人 では大変で、手伝ってもらえばよかったと後悔した。
Although I tried to put up a tough front to my friend by saying that I didn’t need help, it was still very difficult for me to do it alone. I later regretted having turned my friend down and thought to myself that I should have asked for her help. — Jreibun -
74694
- しびん尿瓶
- で
- おしっこ
- する
- の
- を
- てつだ手伝って
- あげる
- こと
- を
- せんもんようご専門用語
- で
- なんと
- い言います
- か ?
What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle? — Tatoeba -
74728
-
「
- くだらねえ
- としでんせつ都市伝説
- だろう 」「
- でも 、
- ひのないところにけむりはた火のないところに煙は立たない
- と
- いう
- けど
- ね 」
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?" — Tatoeba -
75091
- や
- だ
- ストッキング
- でんせん伝線
- し
- ちゃってる 。
Fudge! My stocking's run. — Tatoeba -
75276
- こう
- み見えて 、
- こどものころ子供の頃
- は
- ケーキ
- を
- に二
- ホール
- たい平らげた
- でんせつ伝説
- を
- も持っている 。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. — Tatoeba -
75300
- しろ城
- の
- そうけん創建
- は 11
- せいき世紀
- に
- さかのぼる
- と
- つたえ伝えられる 。
It is said that the castle dates back to the 11th century. — Tatoeba -
75435
- うちでし内弟子
- とは
- し師
- と
- しんしょく寝食
- を
- ともにし 、
- あらゆる
- ぶじゅつ武術
- の
- ノウハウ
- と
- ひでん秘伝
- を
- つた伝える
- せいど制度
- だ 。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. — Tatoeba -
75847
- とうしゃ当社
- は
- アンケート
- にゅうりょく入力 、
- アンケート
- しゅうけい集計
- の
- おてつだお手伝い
- を
- する
- しょうすうせいえい少数精鋭
- の
- ベンチャー
- です 。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires. — Tatoeba -
76052
- しつもん質問
- の
- ないよう内容
- が
- ぐたいてき具体的に
- つた伝わる
- ように
- か書いて
- ください 。
Please write in a way that concretely conveys the question. — Tatoeba -
76284
- かいしゃ会社
- に
- もど戻らず
- ちょっき直帰
- する
- こと
- を
- じょうし上司
- に
- でんわ電話
- で
- つた伝えた 。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. — Tatoeba -
76293
- ひま暇
- なら
- ぶんけ分家
- の
- しごと仕事
- を
- てつだ手伝って
- こ来い 。
If you've got the time help out with our relative's work. — Tatoeba -
76430
- ほら 、健一、
- そこ
- の
- あまどい雨樋
- つた伝って
- おいで
- よ 。
- ひっぱ引っ張って
- あげる
- から 。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up. — Tatoeba -
76545
-
ディッケンズ
- の
- かんが考え
- が 、ロンドン
- の
- したまち下町
- の
- いきい生き生き
- した
- びょうしゃ描写
- とともと共に
- どくしゃ読者
- には
- つた伝わる 。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. — Tatoeba -
76925
- ああ 、
- おとこににごん男に二言はない 。
- でも
- てつだ手伝う
- だけ
- だ
- から
- な 。美咲
- も
- やれ
- よ 。
Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too. — Tatoeba -
77001
-
「
- そと外
- で
- デート
- の
- まちあ待ち合わせ
- を
- しましょう 」「
- そんな
- ヒマ
- が
- あったら
- に荷ほどき
- てつだ手伝い
- に
- こ来い !」
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" — Tatoeba -
77061
- 頷いたり 、
- てをたた手を叩いたり 、
- ほほえんだり 、
- また 、
- ばくしょう爆笑
- したり
- して
- しょうにん承認
- を
- つた伝える 。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing. — Tatoeba -
77253
- ろうふじん老婦人
- は 、
- どうろ道路
- を
- おうだん横断
- する
- の
- を
- てつだ手伝った
- こと
- にたいに対して 、
- わたし私
- に
- かんしゃ感謝
- した 。
The old lady thanked me for helping her across the road. — Tatoeba -
77738
- なみだ涙
- が
- わたし私の
- かお顔
- を
- つた伝わって
- お落ちた 。
Tears ran down my face. — Tatoeba -
77742
- なみだ涙
- が
- ほお
- を
- つた伝わり
- お落ちた 。
Tears rolled down his cheeks. — Tatoeba