Sentences — 90 found
-
89758
- かのじょ彼女
- は
- こども子供たち
- の
- ひとまえ人前
- で
- の
- ぎょうぎ行儀
- に
- うろたえた 。
The behavior of her children in public dismayed her. — Tatoeba -
89778
- かのじょ彼女
- は
- こども子供
- が
- ひとまえ人前
- で
- お
- ぎょうぎ行儀
- わる悪かった
- ので
- とても
- とうわく当惑
- した 。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public. — Tatoeba -
98193
- かれ彼ら
- は
- いつも
- ひとまえ人前
- で
- こうろん口論
- ばかり
- している 。
They are always quarrelling in public. — Tatoeba -
101562
- かれ彼
- は
- うちき内気
- で 、
- ひとまえ人前
- で
- はな話す
- こと事
- は
- くつう苦痛
- だった 。
His shyness made public speaking a torment to him. — Tatoeba -
103525
- かれ彼
- は
- ひとまえ人前
- で
- はな話す
- こと事
- に
- なれ慣れている 。
He's used to speaking in public. — Tatoeba -
103526
- かれ彼
- は
- ひとまえ人前
- で
- はな話す
- のに
- なれ慣れている 。
He is accustomed to speaking in public. — Tatoeba -
103527
- かれ彼
- は
- ひとまえ人前
- で
- はな話す
- こと
- に
- なれていない
- と
- い言った 。
He said he wasn't used to speaking in public. — Tatoeba -
103528
- かれ彼
- は
- ひとまえ人前
- で
- は
- なに何も
- い言わなかった
- が 、
- けっこん結婚する
- つもり
- だ
- と 、
- ないしょ内緒
- で
- わたし私
- に
- い言っていた 。
He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. — Tatoeba -
103529
- かれ彼
- は
- ひとまえ人前
- で
- ちょうしょうちょう笑
- された 。
He was laughed at in public. — Tatoeba -
103530
- かれ彼
- は
- ひとまえ人前
- で
- しかりつけられた 。
He was dressed down in public. — Tatoeba -
106414
- かれ彼
- は
- わたし私
- が
- い言った
- こと
- を
- ひとまえ人前
- で
- くりかえ繰り返した 。
He repeated in public what I had said. — Tatoeba -
115122
- かれ彼
- は 3
- にんまえ人前
- ちゅうもん注文
- した 。
He ordered three dinners. — Tatoeba -
115460
- かれ彼
- は 、
- ひとまえ人前
- で
- どう
- 振舞う
- か
- を
- し知っている 。
He knows how to behave in public. — Tatoeba -
119037
- かれ彼
- にとって
- ひとまえ人前
- で
- はな話す
- の
- は
- むずかしい
- だろう 。
It will be difficult for him to speak in public. — Tatoeba -
119974
- かれ彼
- が
- ひとまえ人前
- で
- えんぜつ演説
- できる
- の
- かどうか
- ぎもん疑問
- である 。
I doubt that he can make a speech in public. — Tatoeba -
121582
- はいゆう俳優
- は
- ひとまえ人前
- に
- で出る
- こと事
- に
- なれている 。
Actors are used to appearing in public. — Tatoeba -
143944
- ひとまえ人前
- で
- かれ彼
- を
- ひ冷やかす
- なんて
- きみ君
- は
- いじわる意地悪
- だ 。
It is mean of you to ridicule him in public. — Tatoeba -
136136
- だれ誰も
- ひとまえ人前
- で
- からかわれる
- の
- を
- この好まない 。
Nobody likes to be made fun of in public. — Tatoeba -
172400
- いま今
- わたし私
- は
- ははおや母親
- が
- ひとまえ人前
- で
- しゃこうじれい社交辞令
- を
- つかっていた
- に
- すぎない
- と
- りかい理解
- しました 。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. — Tatoeba -
172565
- いま今まで
- ひとまえ人前
- で
- な泣いた
- こと
- の
- なかった 二郎
- が 、
- オンオンと
- なきだ泣き出した 。
Jiro, who had never cried in front of anyone before, started bawling. — Tatoeba