Sentences — 972 found
-
jreibun/3637/2
-
ちょうど希望に合うツアーを見つけたが、
- さいしょうけいこうにんずう最少催行人数 が
- ごめい五名 となっている。参加希望者が私たち
- ふたり二人 だけだったら、成立しない。
I found a tour that meets our preferences perfectly, but the minimum number of participants is five. If we two are the only people who want to join the tour, it will be cancelled. — Jreibun -
jreibun/5984/2
- あす明日 は両親の結婚記念日なので、たまには
- ふたり二人 でゆっくり食事でもして来てもらおうと、高級レストランの
- しょくじけん食事券 をプレゼントすることにした。
As it will be my parents’ wedding anniversary tomorrow, I have decided to give them meal vouchers to a fancy restaurant so that they can relax and enjoy a meal together for a change. — Jreibun -
jreibun/13/2
- いえ家 を
- るす留守 にしたほんの
- すうじかん数時間 の
- あいだ間 に、泥棒に
- はい入られた 。
Within just a few hours of my being away from my home, a burglar broke into my house. — Jreibun -
jreibun/27/1
-
打者の
- がいや外野 フライで、
- いちるいそうしゃ一塁走者 が
- にるい二塁 、
- さんるい三塁 を回ってホームを
- めざ目指す も、
- がいやしゅ外野手 の
- こんしん渾身 の送球でアウトになった。
As the batter hit a long fly ball to the outfield area, the runner at first base advanced to the second base, to the third base, and then finally attempted to reach the home base, but was tagged out by the outfielder’s powerful throw. — Jreibun -
jreibun/662/2
-
利害が対立する
- にこくかん二国間 の協議の
- ば場 は、
- いよう異様 な緊張感に包まれていた。
The talks between the two countries with conflicting interests were filled with a strange tension. — Jreibun -
jreibun/770/2
- にてんさんてん二転三転 し
- めいそう迷走する
- きゅうふきんしきゅうあん給付金支給案 など、
- みとお見通し の
- あま甘い ばらまき
- せいさく政策 に対して
- ひとびと人々 の不満が
- うずま渦巻いて いる。
People’s dissatisfaction is welling up over scattershot policies with naive outlooks, such as the proposed benefit payment plan which keeps changing and meandering. — Jreibun -
jreibun/1399/2
-
「
- にひゃくとおか二百十日 」とは、
- りっしゅん立春 から
- かぞ数えて
- にひゃくとおかめ210日目 の
- ひ日 を
- さ指し 、
- たいふう台風 などで天気が
- あ荒れやすい
- ひ日 と言われている。
The “Two Hundred and Tenth Day” refers to the 210th day counted from the first day of spring or “Risshun,” and is said to be the day when the weather is often stormy due to a typhoon, etc. — Jreibun -
jreibun/2404/1
- にせんななねん2007年 アメリカで最初のスマートフォンが発売され、日本のスマートフォンの利用者も
- にせんじゅうねん2010年 から
- にせんじゅうごねん2015年 にかけて急増した。
The first smartphone was introduced in the U.S. in 2007. The number of smartphone users in Japan surged between 2010 and 2015. — Jreibun -
jreibun/2512/1
-
子どもの頃、よく父と
- ふたり二人 でドライブした。父が好きだったジャズのスタンダードナンバーの
- きょく曲 を聴くと、今でもその頃のことを思い出す。
When I was a child, my father and I used to drive together. I still recall those days when I listened to his favorite standard jazz numbers. — Jreibun -
jreibun/2558/1
- あにふうふ兄夫婦 は
- ふたり二人 で店を
- きりも切り盛り している。
- あに兄 が急に倒れ、私がしばらく店を手伝ったので、
- あね義姉 に「
- おん恩 に着ます」と頭を下げられた。
My older brother and his wife run the store together. He suddenly became sick, so I helped out in the store for a while, so my sister-in-law gave me a deep bow and said, “I am indebted to you.” — Jreibun -
jreibun/2570/1
-
冷蔵庫にあまり
- しょくひん食品 を
- つめこみす詰め込み過ぎず ちょっと
- せつでん節電 を
- こころ心がける だけでも、
- いちねんかん1年間 に
- なんキロ何㎏ もの
- にさんかたんそ二酸化炭素 の
- はいしゅつりょう排出量 を減らすことができる。
Even a little energy conserved by not overloading the refrigerator with too much food can reduce carbon dioxide emissions by many kilograms per year. — Jreibun -
jreibun/3204/1
- たてもの建物 の構造によっては隣の(部屋:へや)の
- おと音 がよく聞こえるため、マンションを購入するときは注意する必要がある。
Depending on the structure of the building, one can often hear sounds from neighboring rooms, so one should be careful when purchasing a condominium. — Jreibun -
jreibun/3297/3
- はちねん8年 の交際を
- へ経て 、ついに
- さくねん昨年
- ふたり二人 はゴールインした。しかし、これからが
- ふたり二人 の新しい人生の本当のスタートだ。
After eight years of dating, the two finally tied the knot last year. Now they are truly starting their new life together. — Jreibun -
jreibun/3297/2
-
エースストライカーがゴールを決めた瞬間、スタジアムの観客は
- そうだ総立ち になった。
The moment the ace striker scored the goal, the stadium crowd stood up en masse. — Jreibun -
jreibun/3320/1
-
両親が国際結婚をしたため、
- ようしょうじ幼少時 は日本とアメリカの
- ふた2つ の
- こくせき国籍 を持っていたが、日本では
- にじゅうこくせき二重国籍 が
- みと認められて いないため、
- はたち二十歳 になったのを
- きかい機会 にアメリカ
- こくせき国籍 を選んだ。
Because of my parents’ international marriage, I was granted two nationalities when I was a child: Japanese and American. Since dual nationality is not allowed in Japan, I chose American citizenship when I turned 20 years old. — Jreibun -
jreibun/3637/1
-
ちょうど希望に合うツアーを見つけたが、
- さいしょう最少
- さいこう催行
- にんずう人数 が
- ごめい五名 となっている。参加希望者が私たち
- ふたり二人 だけだったら、成立しない。
I found a tour that meets our preferences perfectly, but the minimum number of participants is five. If we two are the only people who want to join the tour, it will be cancelled. — Jreibun -
jreibun/4315/1
- えいぎょうぶ営業部 の
- わかて若手 は、
- えいぎょう営業 の成績を伸ばすため、
- しゃにむに遮二無二
- はたら働いた 。
The younger members of the sales department worked feverishly to improve their sales performance. — Jreibun -
jreibun/4459/1
- かいごほけん介護保険 は、
- しくちょうそん市区町村 が運営主体の公的な社会保険制度である。
Long-term Care Insurance is a public social insurance system administered by municipalities. — Jreibun -
jreibun/4459/2
- くち口 から取り入れた
- しょくもつ食物 は消化、分解され
- たいない体内 に吸収される。この消化は
- い胃 から
- じゅうにしちょう十二指腸 までを
- しゅたい主体 として
- おこな行われる 。
Food taken in through the mouth is digested, broken down, and absorbed into the body. This process of digestion takes place mainly from the stomach to the duodenum. — Jreibun -
jreibun/5335/1
- いみんせいさく移民政策 について、
- こくみん国民 の
- せろん/よろん世論 は大きく
- ふた二つ に
- わ分かれて いる。
Public opinion on immigration policy is sharply divided into two major positions. — Jreibun