Sentences — 141 found
-
150754
- じむ事務
- き機
- が
- しょるい書類
- を
- つぎつぎ次々と
- プリントアウト
- している 。
An office machine is cranking out a stream of documents. — Tatoeba -
150755
- じむいん事務員
- は
- げんぼ原簿
- に
- きにゅう記入
- した 。
The clerk made an entry in his ledger. — Tatoeba -
150756
- じむいん事務員
- で
- は
- おお大きな
- しょうばい商売
- となると 、
- あまり
- やくにた役に立たない 。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. — Tatoeba -
153273
- わたし私
- は
- かのじょ彼女の
- じむしょ事務所
- へ
- でんわ電話
- して
- みました
- が 、
- だれ誰も
- でませんでした 。
I called her office, but no one answered. — Tatoeba -
153613
- わたし私
- は
- かれ彼
- を
- じむしょ事務所
- に
- たず訪ねよう
- と
- おも思っていた
- が 、
- できなかった 。
I intended to have visited him at his office. — Tatoeba -
154267
- わたし私
- は
- かれ彼
- に
- かばん
- を
- あなた
- の
- じむしょ事務所
- まで
- はこ運ばせました 。
I had him carry the baggage to your office. — Tatoeba -
156428
- わたし私
- は
- じむしょ事務所
- を
- そうじ掃除
- する
- しごと仕事
- を
- あた与えられた 。
I was given the task of cleaning the office. — Tatoeba -
156429
- わたし私
- は
- じむしょ事務所
- に ストーン
- し氏
- を
- たず訪ねて
- いった 。
I called for Mr Stone at the office. — Tatoeba -
75379
- わたし私
- が
- いなかったら 、
- この
- じむしょ事務所
- は
- 3日
- で
- カオス
- です
- よ 。
If I wasn't here, this office would be in chaos in three days. — Tatoeba -
77046
-
成歩堂
- せんせい先生
- の
- じむしょ事務所
- が 「
- エネルギー
- ぶんや分野
- における
- せかいゆうすう世界有数の
- ほうりつじむしょ法律事務所 」
- である 。
Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". — Tatoeba -
80077
-
木下
- さん
- は
- きのう昨日
- めがね眼鏡
- を
- じむしょ事務所
- に
- おきわす置き忘れた 。
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday. — Tatoeba -
80297
- あした明日
- の
- あさ朝 、
- じむしょ事務所
- の
- ほう
- へ
- おうかがお伺い
- して
- よい
- でしょうか 。
May I come to see you at your office tomorrow morning? — Tatoeba -
82037
- ぼく僕
- は
- バスケットボール
- チーム
- の
- さいご最後
- の
- ポジション
- の
- もうしこ申し込み
- を
- しよう
- と
- スポーツ
- じむしょ事務所
- へ
- い行った
- が 、
- だれ誰か
- が
- さきをこ先を越して
- しまった 。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. — Tatoeba -
84668
- ちち父
- は
- ふだん
- バス
- で
- じむしょ事務所
- へ
- い行きます 。
My father usually goes to his office by bus. — Tatoeba -
86721
- かのじょ彼女
- は
- ぼうえきがいしゃ貿易会社
- の
- じむいん事務員
- です 。
She is a clerk of the trading company. — Tatoeba -
89189
- かのじょ彼女
- は
- じむしょ事務所
- に
- い行く
- のに
- くるま車
- を
- つか使った 。
She used the car to go to the office. — Tatoeba -
89370
- かのじょ彼女
- は
- わたし私の
- じむしょ事務所
- で
- とびぬ飛びぬけて
- よ良く
- はたら働く 。
She works by far the hardest of anyone in my office. — Tatoeba -
89829
- かのじょ彼女
- は
- しごと仕事
- が
- お終わって
- ただ直ちに
- じむしょ事務所
- を
- で出た 。
She left the office immediately after work. — Tatoeba -
91362
- かのじょ彼女
- は
- もっと
- くわ詳しい
- じょうほう情報
- を
- え得る
- ために 、
- じむしょ事務所
- に
- といあ問い合わせた 。
She asked the office, in order to obtain more detailed information. — Tatoeba -
92243
- かのじょ彼女
- は
- それ
- まで
- いっしょ一緒に
- しごと仕事
- を
- して
- きた
- じょせい女性
- じむいん事務員
- たち達
- を
- けいべつ軽蔑した 。
She looked down on the office girls she had worked with. — Tatoeba