Jisho

×

Sentences — 1133 found

  • jreibun/3308/1
    • すいごう水郷
    • として知られる観光地では、
    • せんどう船頭
    • きゃく
    • を乗せて
    • ふね
    • 漕ぎ
    • 、観光客は
    • かわ
    • を行く
    • ふね
    • から
    • まち
    • ようす様子
    • を見ることができる。
    At tourist spots known as waterside villages, boat workers row passengers in their boats, and the sightseers can view the streets as they travel down the river. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4217/1
      始発電車は、
    • ラッシュじラッシュ時
    • よりずっと乗客が少なく、座ることができた。
    The first train of the day had far fewer passengers than during the rush hour, so I was able to sit down. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4299/1
    • しゃしょう車掌
    • じょうきゃく乗客
    • のりお乗り降り
    • を確認し、電車の
    • とびら
    • を閉めた。
    The conductor checked the passengers in and out of the train and closed the train doors. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4420/2
      定員
    • きゅうめい9名
    • のエレベーターに
    • おおがら大柄
    • の男性ばかり
    • じゅうにん10人
    • が乗り込んだところ、制限重量オーバーを知らせるブザーが鳴った。
    When 10 people, all large men, boarded the elevator, which had a capacity of nine, the buzzer sounded, warning that the weight limit was exceeded. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4461/1
      飛行機に乗るとき、機内に持ち込まずカウンターで
    • あず預ける
    • あずけにもつ預け荷物
    • のことを
    • じゅたくてにもつ受託手荷物
    • といい、重量を超過すると超過料金がかかるので注意が必要だ。
    Checked baggage refers to a suitcase which is not carried on board the plane but is checked in at the counter. One must be careful not to exceed the weight limit for checked baggage in order to avoid excess baggage charges. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4558/2
      日本の
    • じょうききかんしゃ蒸気機関車
    • は、
    • せんきゅうひゃくななじゅうごねん1975年
    • 最後の
    • じょうきゃく乗客
    • を運び、その
    • やくめ役目
    • を終えた。
    Japanese steam locomotives carried their last passengers and ended their service in 1975. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4561/1
    • にんしんちゅう妊娠中
    • バスの中で
    • 立ちっぱなし
    • きぶん気分
    • が悪くなったとき、親切な乗客に席を
    • ゆず譲って
    • もらい
    • すわ座る
    • ことができた。
    When I felt sick from standing on my feet for a long time on the bus during my pregnancy, a kind passenger gave me her seat so I could sit down. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4561/2
      電車で乗り合わせた
    • ねんぱい年配
    • じょうきゃく乗客
    • に話しかけられ、
    • 降りる
    • 駅まで会話を楽しんだ。
    An elderly passenger on the train spoke to me and we enjoyed a conversation until we reached the station where we got off. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4586/1
    • バスがいしゃバス会社
    • によって、
    • バスだいバス代
    • は乗車するときに払うバスと、降りるときに払うバスがある。
    Depending on the bus company, a bus fare may be charged when you board the bus, or when you get off. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4586/2
    • たびさき旅先
    • の観光地で
    • いちにち1日
    • でいろいろな
    • ところ
    • まわ周る
    • 場合は、バスや地下鉄の
    • いちにちじょうしゃけん1日乗車券
    • を利用すると交通費を
    • せつやく節約
    • できて
    • おとくお得
    • だ。
    If you want to visit various tourist spots on your trip in one day, a one-day bus or subway pass is a great way to save on your transportation costs. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4598/1
      野球の試合では、相手のミスに
    • じょう乗じて
    • 点数が
    • はい入り
    • 、その勢いで
    • かちこ勝ち越す
    • ことがある。
    In a baseball game, a player may take advantage of an opponent’s error, score a point, and with that momentum, go on to win the game. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4598/2
    • あくとくぎょうしゃ悪徳業者
    • こうれいしゃ高齢者
    • の自宅を訪問し
    • ききんぞく貴金属
    • あんか安価
    • かいと買い取る
    • など、
    • おとしよお年寄り
    • はんだんりょく判断力
    • ていか低下
    • じょう乗じた
    • 犯罪が増加している。
    Crimes that take advantage of the impaired judgment of older people, such as unscrupulous traders visiting the homes of older people and buying precious metals at unreasonably low prices, are on the rise. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5288/2
      駅を降りてバスに乗り換えるつもりだったが、電車との接続状況が悪く、次のバスが来るのは
    • よんじゅっぷん/よんじっぷん40分
    • さき
    • だった。しかたがないので、
    • もくてきち目的地
    • まで歩くことにした。
    I had intended to leave the station and transfer to a bus, but the connection with the train was poor and the next bus was not due for another 40 minutes. I had no choice but to walk to my destination. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5711/1
    • じしん地震
    • のない
    • くに
    • から来た留学生に
    • じしん地震
    • こわ怖さ
    • をもって体験してもらうために、
    • ぼうさい防災
    • センターで
    • きしんしゃ起震車
    • に乗ってもらった。
    International students from countries where earthquakes rarely or never strike were able to gain a firsthand experience in the fear of earthquakes, by taking a ride on an earthquake simulation vehicle at the Disaster Prevention Center. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5725/1
      乗っていたバスが
    • こうぞくしゃ後続車
    • ついとつ追突
    • された。その
    • とき
    • たい大した
    • ことはないと思ったが、
    • ふつかご二日後
    • 、むち
    • 打ち
    • の症状が出て、しばらくは
    • くび
    • の痛みに悩まされた。
    The bus I was riding was rear-ended by a car following it. At the time I thought it was nothing serious, but two days later I developed whiplash injury symptoms and suffered neck pain for a while. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8018/9
      若い頃は、お金もないのに
    • みえ見栄
    • 張って
    • こうきゅうしゃ高級車
    • に乗っていた。
    When I was young, because I was vain, I drove a luxury car to impress people even though I didn't have much money. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8033/3
    • りょこうちゅう旅行中
    • やこうれっしゃ夜行列車
    • に乗ったときは、友だちと順番に
    • にもつ荷物
    • ばん
    • をして
    • こうたい交代
    • 寝た
    When I took the night train during my trip, my friends and I took turns watching our luggage and slept in shifts. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8204/1
      遊園地では、特別パスを購入すると、
    • ぎょうれつ行列
    • よこめ横目
    • に優先的にアトラクションに乗れ、ちょっとした
    • ゆうえつかん優越感
    • ひた浸る
    • ことができる。
    At amusement parks, purchasing a special pass allows you to ride attractions with priority while watching others waiting in line, which gives you a bit of a sense of superiority. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8247/3
      うちの
    • ちょうなん長男
    • は、ひょうきんで明るいが、おだてられるとすぐ
    • ちょうし調子
    • 乗り
    • 、いつも
    • てきとう適当
    • でふざけた
    • こと
    • ばかり言っている。
    • ひとこと一言
    • で言うと「
    • おちょうしものお調子者
    • 」だ。
    My eldest son is funny and cheerful, but he gets easily carried away when he is given the slightest encouragement. He is always joking and making irresponsible comments. In a nutshell, he is a “goofball.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8313/2
      乗り合わせた乗客たちからの
    • 冷ややかな
    • 視線は、電車の
    • なか
    • ばかさわ馬鹿騒ぎ
    • している
    • よにんぐみ4人組
    • に向けられていた。
    The icy stares from the passengers aboard the train were directed at the foursome who were fooling around. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >