Sentences — 42 found
-
93851
- かのじょ彼女の
- りょう両
- ほお頬
- が
- まっか真っ赤
- になった 。
Her cheeks flamed up. — Tatoeba -
98955
- かれ彼
- は
- りょううで両腕
- を
- ひろ広げて
- わたし私たち
- を
- かんげい歓迎
- した 。
He spread out his arms to welcome us. — Tatoeba -
98957
- かれ彼
- は
- りょう両
- とうじしゃ当事者
- の
- あいだ間
- を
- ちょうてい調停した 。
He mediated between the two parties. — Tatoeba -
102479
- かれ彼
- は
- おお大きな
- はこ箱
- を
- りょううで両腕
- に
- かか抱えていた 。
He was holding a large box in his arms. — Tatoeba -
127182
- おとこ男
- は
- たのみこ頼み込んだ 。「
- おねが御願いします 、
- オレ
- の
- りょううで両腕
- を
- お折っ
- ちゃって
- ください !」
The patient implored, "Please ... Break my arms!" — Tatoeba -
137686
- おおあめ大雨
- が
- つづ続いて
- かわ川
- の
- みず水
- が
- りょうがん両岸
- から
- あふれであふれ出た 。
After the heavy rains, the river overflowed its banks. — Tatoeba -
162419
- わたし私の
- りょううで両腕
- は
- かんかく感覚
- が
- なくなって
- しまった 。
My arms went numb. — Tatoeba -
170966
- こんどう混同しない
- ように 、
- りょう両
- チーム
- は
- いろ色
- の
- ちが違う
- ふく服
- を
- き着ていた 。
To avoid confusion, the teams wore different colors. — Tatoeba -
175724
- けっこん結婚
- まえ前
- は
- りょうがん両眼
- を
- おお大きく
- みひら見開いて
- おれ 、
- そのあとその後
- は 、
- その
- なか半ば
- を
- と閉じよ 。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. — Tatoeba -
192298
- ろうそく
- の
- りょうたん両端
- を
- も燃やす
- こと
- は 、
- きわ極めて
- かんたん簡単に
- ろうそく
- を
- と溶かす
- ことになる -
- びじょ美女
- を
- りょうわき両脇
- に
- かかえこ抱え込んだ
- プレイボーイ
- のように 。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm. — Tatoeba -
198963
-
ナンシー
- は
- ひざ膝
- の
- うえ上
- に
- りょうひじ両肘
- を
- ついた 。
Nancy put her elbows on her knees. — Tatoeba -
200797
- どちら
- が
- か勝って
- も
- おかしくない 。
- りょう両
- チーム
- とも
- じつりょく実力
- は
- ほぼ
- ごかく互角
- だから
- ね 。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. — Tatoeba -
202576
- つばさ
- の
- きゃくしゃ客車
- は
- なに何
- りょう両
- ですか 。
How many cars does the Tsubasa have? — Tatoeba -
206270
- その
- おさな幼い
- しょうねん少年
- は
- ちちおや父親
- の
- りょう両
- かた肩
- の
- うえ上
- に
- の乗っていた 。
The little boy sat on his father's shoulders. — Tatoeba -
207128
- その
- かわせい皮製
- の
- うわぎ上着
- の
- りょうひじ両肘
- ぶぶん部分
- が
- すりへ擦り減って
- あな穴
- が
- あ空いた 。
The leather jacket has worn out at the elbows. — Tatoeba -
207270
- その
- うま馬
- の
- りょう両
- わきばら脇腹
- は
- きず傷ついている 。
The horse's flanks are hurt. — Tatoeba -
211682
- その
- かわせい革製
- の
- うわぎ上着
- の
- りょうひじ両肘
- の
- ぶぶん部分
- が
- すりへ擦り減って
- あな穴
- が
- あいた 。
The leather jacket has worn out at the elbow. — Tatoeba -
219162
- この
- れっしゃ列車
- は
- しち七
- りょう両
- へんせい編成
- です 。
This train is made up of seven cars. — Tatoeba -
162133
- わたし私
- は 、
- りょうみみ両耳
- を
- ゆび指
- で
- ふさいで 、
- あの
- おそ恐ろしい
- おと音
- が
- き聞こえない
- ようにした
- の 。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds. — Tatoeba -
87302
- かのじょ彼女
- は
- かれ彼の
- くび首
- の
- まわ回り
- に
- りょううで両腕
- を
- 巻き付けた 。
She wrapped her arms around his neck. — Tatoeba