Sentences — 32 found
-
jreibun/742/1
-
自宅マンションの管理会社に問い合わせの電話をかけたところ、
- たんとうしゃ担当者 が不在だった。電話に出た
- ひと人 が「よろしければ私が
- ごようけんご用件 を
- うけたまわ承ります が。」と言ってくれたが、「
- かけなおかけ直します 。」と答えて電話を切った。
When I called the management company for my apartment to make an enquiry, the person in charge was not available. The person who answered the phone said, “If you like, I would be happy to help.” I replied, “Thank you, but I will call back some other time,” and hung up. — Jreibun -
jreibun/4449/2
- けが)による(主軸選手;しゅじくせんしゅ怪我 の
- ふざい不在 がシーズンを
- とお通して 続き、チームは
- れんぱい連敗 をなかなか
- そし阻止 できず、
- ゆうしょうあらそ優勝争い から
- だつらく脱落 した。
With the absence of key players due to injury throughout the season, the team found it hard to halt its losing streak and eventually dropped out of contention for the championship. — Jreibun -
jreibun/4449/1
-
『
- げんじものがたり源氏物語 』は
- へいあんじだい平安時代 の
- きぞくしゃかい貴族社会 を
- ものがたり物語 の
- しゅじく主軸 として
- えが描いた
- ちょうへんしょうせつ長編小説 である。
The Tale of Genji is a full-length novel based around the aristocratic society during the Heian period at the core of the plot. — Jreibun -
151311
- わたし私達
- は
- かのじょ彼女
- が
- ふざい不在
- だった
- ので
- しつぼう失望
- した 。
We were disappointed at her absence. — Tatoeba -
153476
- わたし私
- は
- かのじょ彼女
- が
- ふざい不在
- なので
- しつぼう失望
- した 。
I was disappointed at her absence. — Tatoeba -
158570
- わたし私
- は
- わざわざ
- いしゃ医者
- に
- み診てもらい
- に
- い行った
- のに 、
- ふざい不在
- だった 。
I went all the way to see my doctor, only to find him absent. — Tatoeba -
82363
- ぼく僕
- が
- たず訪ねて
- い行った
- とき時
- かれ彼
- は
- ふざい不在
- だった 。
He wasn't at home when I called on him. — Tatoeba -
84079
- ぶちょう部長
- が
- ふざい不在
- の
- とき
- は ブラウン
- し氏
- が
- ぎょうむ業務
- を
- かんり管理
- する 。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager. — Tatoeba -
84386
- ちち父
- は
- ふざい不在
- です 。
Father is away from home. — Tatoeba -
84438
- ちち父
- は
- しょうよう商用
- で
- ふざい不在
- です 。
My father is absent on business. — Tatoeba -
84575
- ちち父
- は
- いま今
- ふざい不在
- です 。
Father is away now. — Tatoeba -
91715
- かのじょ彼女
- は
- はるばる
- いしゃ医者
- に
- み診てもらい
- に
- い行った
- が 、
- いしゃ医者
- は
- ふざい不在
- だった 。
She went all the way to see her doctor only to find him absent. — Tatoeba -
94611
- かのじょ彼女の
- いえ家
- に
- い行った
- が
- ふざい不在
- だった 。
I went to her house, but she was not at home. — Tatoeba -
95935
- かれ彼
- を
- はるばる
- たず訪ねて
- い行った
- が
- あいにく
- ふざい不在
- だった 。
I went all the way to see him only to find him not at home. — Tatoeba -
119520
- かれ彼
- が
- ふざい不在
- の
- あいだ間
- に
- すべて
- が
- きめられた
- ように
- うまくいかなく
- なって
- しまった 。
Everything chose to go wrong during his absence. — Tatoeba -
162915
- わたし私の
- ふざい不在
- ちゅう中
- に
- ほこり埃
- が
- つくえ机
- の
- うえ上
- に
- つ積もっていた 。
Dust had accumulated on my desk during my absence. — Tatoeba -
167442
- わたし私
- が
- ふざい不在
- の
- とき時
- は
- かれ彼
- が
- わたし私の
- だいり代理
- です 。
He will be my deputy while I am away. — Tatoeba -
167443
- わたし私
- が
- ふざい不在
- の
- あいだ間
- は 俊
- が
- わたし私の
- しごと仕事
- を
- ひきつ引き継ぎます 。
Shun will take over my job while I'm away. — Tatoeba -
167444
- わたし私
- が
- ふざい不在
- の
- あいだ間
- は 河田理恵
- が
- わたし私の
- しごと仕事
- を
- する
- ことになります 。
Rie Kawada will do my job while I'm gone. — Tatoeba -
168215
- しはいにん支配人
- が
- ふざい不在
- の
- とき時
- は
- かのじょ彼女
- が
- ぎょうむ業務
- を
- かんり管理
- する 。
She handles the business when the manager is away. — Tatoeba