Sentences — 95 found
-
203965
- たいていの
- アメリカじんアメリカ人
- は
- ハンバーガー
- が
- す好き
- だ 。
Most Americans like hamburgers. — Tatoeba -
203990
-
タイガース
- は
- その
- ゲーム
- に
- ま負けた 。
- それ
- は
- わたし私達
- には
- おどろ驚き
- だった 。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us. — Tatoeba -
213293
- その
- ガードマン
- たち
- は
- ほうせき宝石
- の
- みは見張り
- を
- し
- なければならない 。
The guards must keep watch over the jewels. — Tatoeba -
215992
-
ジム
- は
- えいが映画
- に
- い行く
- やくそく約束
- を
- した
- ガールフレンド
- に
- 待ちぼうけ
- を
- くわされ 、
- あめ雨
- の
- なか中
- を
- いちじかん一時間
- も
- ま待たされて
- あたま頭にきている 。
Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. — Tatoeba -
216970
- さあ 、エドガー・ドガ
- に
- あ会って 、
- かれ彼
- と
- いっしょ一緒に
- かれ彼
- の
- えが描いた
- え絵
- を
- み見る
- ことにしよう 。
Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. — Tatoeba -
223299
- この
- ハンバーガー
- を
- た食べて
- も
- いい
- ですか 。
May I eat this hamburger? — Tatoeba -
223300
- この
- ハンバーガー
- は
- あの
- みせ店
- より
- おいしい 。
This hamburger is better than those of that shop. — Tatoeba -
224497
- ここ
- に
- いる
- どの
- おとこのこ男の子
- にも
- みんな
- ガールフレンド
- が
- いる 。
Every boy here has a girlfriend. — Tatoeba -
226456
-
ガーン。
- かのじょ彼女
- に
- ふられた
- ショック
- で
- あたま頭
- が
- こんらん混乱
- した 。
When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts. — Tatoeba -
226480
- ガーデン
- フェンス
- を
- しきゅう至急
- はいたつ配達
- して
- くだ下さい 。
We require the garden fences for immediate delivery. — Tatoeba -
227757
- おかしいな 、
- スピーカー
- が
- ガーガー
- いってる
- よ 。
That's funny. The speaker is crackling. — Tatoeba -
227959
-
エドガー・ドガ
- は
- おお多く
- の
- がか画家
- たち達
- よりも
- こううん幸運
- であった 。
Edgar Degas was luckier than many painters. — Tatoeba -
229500
-
アン
- は
- チアガール
- です 。
Ann is a cheerleader. — Tatoeba -
230887
- あの
- おんなのこ女の子
- は
- しんらい信頼
- できる
- カントリー
- シンガー
- だ 。
That girl is a true blue country singer. — Tatoeba -
231009
- あの
- さぎし詐欺師
- と
- きんぱつ金髪
- の
- コールガール
- は
- げしゅく下宿
- の
- お
- かみさん
- を
- おこ怒らせる
- には
- もうしぶん申分のない
- とりあ取り合わせ
- だ 。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady. — Tatoeba -
231275
- あの
- ハンバーガー
- は
- ほんとう本当に
- おいしかった 。
Boy, that hamburger really hit the spot. — Tatoeba -
449030
- わたし私
- は
- しょしんしゃ初心者
- なので 「
- ガーターあガーター編み
- の
- マフラー 」
- か 「
- ひとめゴムあ一目ゴム編み
- の
- マフラー 」
- から
- はじ始めよう
- と
- おも思います 。
I'm a beginner, so I think I'll start from a 'garter stitch' muffler or a 'knit-one-purl-one stitch' one. — Tatoeba -
457766
- きん金
- の
- ゴーレム
- は
- たから宝
- を
- まも守る
- ため
- の
- ガーディアン
- です 。
Gold golems are guardians used to guard treasure. — Tatoeba -
230536
- あの
- みせ店
- は
- ハンバーガー
- みせ店
- です 。
That shop is a hamburger shop. — Tatoeba -
76207
- けいぼう警棒
- で
- くう空
- を
- なぐりつけ 、
- よろめいて
- たいせい体勢
- を
- たてなおした
- ガードマン
- は 、
- じぶん自分
- に
- む向かって
- とっしん突進
- して
- くる
- かなあみ金網
- づくり
- の
- クズカゴ
- を
- み見た 。
The guard's truncheon hit air. Off balance, he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. — Tatoeba