Sentences — 19 found
-
75928
- 先程
- の
- は
- ピーはP波
- でした 。
- エスはS波
- が
- き来ます 。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming. — Tatoeba -
113548
- かれ彼
- は シモン
- を
- イエス
- の
- もと
- に
- つれてきた 。
- イエス
- は シモン
- に
- めをと目を留めて
- い言われた 。
Then he brought Simon to Jesus, who looked at him and spoke. — Tatoeba -
192976
- ユダヤじんユダヤ人
- の
- 過越の祭り
- が
- ちか近づき 、
- イエス
- は エルサレム
- に
- あ上がられた 。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. — Tatoeba -
210841
- そのあとその後 、
- イエス
- は
- はは母
- や
- きょうだい兄弟
- たち 、
- でし弟子
- たち達
- と
- いっしょ一緒に カペナウム
- に
- くだ下って
- いった 。
After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. — Tatoeba -
206259
- その
- よくじつ翌日 、
- イエス
- は ガリラヤ
- に
- い行こう
- と
- された 。
The next day Jesus decided to leave for Galilee. — Tatoeba -
216355
- しかし 、
- イエス
- は
- ご
- じぶん自分
- の
- からだ身体
- の
- しんでん神殿
- の
- こと事
- を
- い言われた
- の
- である 。
But the temple he had spoken of was his body. — Tatoeba -
216356
- しかし 、
- イエス
- は 、
- 御自身
- を
- かれ彼ら
- に
- お
- まか任せ
- にならなかった 。
But Jesus would not entrust himself to them. — Tatoeba -
229304
- イエス
- は
- こた答えて
- い言われた 。「
- あなた
- が
- いちぢく
- の
- き木
- の
- した下
- に
- いる
- の
- を
- み見た 、
- と
- わたし私
- が
- い言った
- ので 、
- あなた
- は
- しん信じる
- のです
- か 」
Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree." — Tatoeba -
229305
- イエス
- は
- なげ嘆き
- かな悲しまれた 。
Jesus wept. — Tatoeba -
229306
- イエス
- は
- こた答えて
- い言った 。「
- まことに 、
- まことに
- あなた
- に
- つ告げます 」
Jesus answered, "I tell you the truth." — Tatoeba -
229308
- イエス
- は マリア
- から
- う生まれた 。
Jesus was born of Mary. — Tatoeba -
229310
- イエス
- は
- この
- こと
- を
- さいしょ最初の
- しるし
- として ガリラヤ
- の カナ
- で
- おこな行った 。
This, the first of the miraculous signs, Jesus performed in Cana in Galilee. — Tatoeba -
229311
- イエス
- は 、
- かれ彼ら
- に
- こた答えて
- い言われた ・・・。
Jesus answered them. — Tatoeba -
229307
- イエス
- は
- ふりむ振り向き 、
- かれ彼ら
- が
- ついてくる
- の
- を
- み見て
- い言われた 、「
- なに何か
- ねが願い
- が
- ある
- のか 」。
Turning around, Jesus saw them following and asked, "What do you want?" — Tatoeba -
229309
- イエス
- は ナタナエル
- が
- じぶん自分
- の
- ほう方
- に
- きた来る
- の
- を
- み見て 、
- かれ彼
- について
- い言われた 「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, "Here truly is an Israelite in whom there is no deceit." — Tatoeba -
424402
- イエス
- は 、ガリラヤ湖
- の
- ほとり
- を
- ある歩いて
- おられた
- とき 、シモン
- と シモン
- の
- きょうだい兄弟 アンデレ
- が
- みずうみ湖
- で
- あみをう網を打っている
- の
- を
- ごらんご覧になった 。
As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. — Tatoeba -
236139
-
「
- らい来
- なさい 」
- イエス
- は
- い言われた 。
Come, Jesus replied. — Tatoeba -
237283
-
「
- あなた
- は
- イスラエル
- の
- きょうし教師
- でしょう 」
- と
- イエス
- は
- いった 。
"You are Israel's teacher," said Jesus. — Tatoeba -
214100
- すると 、
- イエス
- は
- い言われた 。「
- あなた
- は
- わたし私
- と
- なん何の
- かんけい関係
- が
- ある
- の
- でしょう 。
- おんな女
- の
- かた方 」
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied. — Tatoeba