Sentences — 164 found
-
jreibun/3604/1
- るす留守 にしていて受け取れなかった荷物を、その日の
- よる夜 に再配達してもらった。
I was not at home and could not receive a package, so I had it redelivered on an evening of that day. — Jreibun -
jreibun/13/2
- いえ家 を
- るす留守 にしたほんの
- すうじかん数時間 の
- あいだ間 に、泥棒に
- はい入られた 。
Within just a few hours of my being away from my home, a burglar broke into my house. — Jreibun -
jreibun/8039/2
-
ワイシャツをしまう時は、ハンガーに
- つ吊るす とシワがつかない。
When putting away dress shirts, avoid wrinkles by hanging them on hangers. — Jreibun -
jreibun/9031/1
-
アパートの
- となり隣 のうちの
- ひと人 のポストには、たくさんチラシがたまっている。
- なんにち何日 も
- るす留守 にしているのか、それとも引っ越したのだろうか。
A lot of flyers are accumulating in my neighbor’s mailbox in my apartment. I wonder if he is away for several days or if he has moved out. — Jreibun -
jreibun/13/1
- やっきょく薬局 で
- めぐすり目薬 を
- しょほう処方して もらった際、
- めぐすり目薬 はコンタクトレンズを
- はず外して から
- さ差し 、
- そのごその後
- ごふんいじょう5分以上
- あいだ間 を
- あ空けて からコンタクトレンズをするようにと指示を受けた。
When I was prescribed eye drops at the pharmacy, I was instructed to remove my contact lenses before applying the drops and then wait at least 5 minutes before putting my contact lenses back in. — Jreibun -
74296
-
Boston Dynamics
- の
- ロボット 「RHex」
- は 、
- いろんな
- ちけい地形
- を
- はし走れる
- すごい
- やつ
- です 。
Boston Dynamic's robot, RHex, is an amazing piece of work that can run over various terrains. — Tatoeba -
78230
- るすちゅう留守中
- どなたか
- み見えました
- か 。
Was anybody here while I was out? — Tatoeba -
75842
- どう同
- せだい世代
- の
- ひと人
- は 、
- しごと仕事
- とか 、
- かいもの買い物
- で
- るす留守
- ばかり
- です 。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. — Tatoeba -
104176
- かれ彼
- は
- しょうよう商用
- で
- おおさか大阪
- に
- で出かけて
- るす留守
- だ 。
He is absent on business in Osaka. — Tatoeba -
78233
- るすちゅう留守中
- いい子
- で
- いる
- んです
- よ 。
Behave yourself during my absence. — Tatoeba -
77750
- りんじん隣人
- から
- きゅうか休暇
- で
- るすのあいだ留守の間
- うえき植木
- の
- せわ世話をして
- くれる
- ように
- たの頼まれました 。
Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. — Tatoeba -
77768
- となり隣の
- 人たち
- に 、
- わたし私たち
- が
- るす留守
- に
- している
- あいだ間 、
- いぬ犬
- の
- せわ世話をして
- くれる
- ように
- たの頼みましょう 。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. — Tatoeba -
78223
- るすちゅう留守中
- こねこ子猫
- の
- せわ世話
- は
- まか任せて
- ください 。
I will care for your kitten during your absence. — Tatoeba -
78224
- るすちゅう留守中
- いぬ犬
- を
- あず預かりましょう 。
I'll take care of the dog while you are out. — Tatoeba -
78225
- るすちゅう留守中
- いぬ犬
- を
- せわ世話
- して
- くだ下さい 。
Please take care of our dog while we're away. — Tatoeba -
78226
- るすちゅう留守中 ブラウン
- さん
- と
- おっしゃる
- かた方
- が
- こられました
- よ 。
Mr Brown came to see you were out. — Tatoeba -
78227
- るすちゅう留守中
- の
- できごと出来事
- は
- すべて
- わたし私
- に
- し知らせて
- おいて
- ください 。
Please keep me informed of whatever happens in my absence. — Tatoeba -
78228
- るすちゅう留守中
- に
- もし
- かれ彼
- が
- きたら 、
- わたし私
- が
- かえ帰る
- まで
- ま待つ
- ように
- い言って
- ください 。
If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. — Tatoeba -
78229
- るすちゅう留守中
- に ブラウン
- さん
- と
- おっしゃる
- かた方
- が
- きた来られました
- よ 。
A Mr. Brown came to see you when you were out. — Tatoeba -
78231
- るすちゅう留守中
- に ウェスト
- という
- ひと人
- から
- でんわ電話
- が
- あった
- よ 。
A person named West called while you were out. — Tatoeba