Sentences — 2034 found
-
jreibun/4443/1
- むすこ息子 に
- ちゅうがくじゅけん中学受験 をさせて
- ちゅうこういっかんこう中高一貫校 に進学させたのは、
- こうこうじゅけん高校受験 で
- くろう苦労する よりも、
- ろくねんかん6年間 を
- つう通じて のびのびと学んでほしいと思ったからだ。
I had my son take the junior high school entrance exam and enter a combined junior high and high school because I wanted him to learn in a relaxed manner, with a long-range perspective of six years rather than struggle through the pressure of a high school entrance exam. — Jreibun -
jreibun/4445/1
-
サウナ
- あいこうか愛好家 の増加により、
- こしつ個室 サウナのほか、アロマを使ったミストサウナなど、
- しゅこう趣向 を
- こ凝らした サウナ施設も増えてきた。
With the increase in the number of sauna enthusiasts, there has been an increase in the number of sauna facilities with elaborate features, such as private saunas and saunas with aromatic mist sprays. — Jreibun -
jreibun/4469/1
-
ライバルの出現により、その成績が飛躍的に伸びるスポーツ選手もいる。
Some athletes’ performance dramatically increases with the emergence of rivals. — Jreibun -
jreibun/4474/2
-
自分で会社を
- おこ興した
- ひと人 が、必ずしも一流大学と呼ばれる
- へんさち偏差値 の高い大学の出身であるとは限らない。
People who started their own companies do not necessarily come from what are recognized as top-tier universities with high standards of scores in scholastic tests. — Jreibun -
jreibun/4475/1
- しゅっせ出世する
- ひと人 は、仕事で成果をあげられるだけではなく、チームワークを大切にしたり、
- ぶか部下 の育成もできるという
- ひと人 が多い。
Many people who succeed in their careers are not only able to achieve results at work but also value teamwork and are capable of nurturing their subordinates. — Jreibun -
jreibun/4489/1
-
会社で
- しょぞくぶしょ所属部署 の
- しゅにん主任 になった
- しゅじん主人 は仕事が増え、以前より忙しそうだ。
My husband, who became the head of his department at his company, has more work and seems busier than before. — Jreibun -
jreibun/4496/1
-
戦後、食生活の変化や医学の進歩により日本人の
- へいきんじゅみょう平均寿命 が
- ひやくてき飛躍的に 延びた。
After World War II, changes in dietary habits and advances in medical science dramatically increased the average life span of the Japanese people. — Jreibun -
jreibun/4503/2
- じゅようりょう需要量 より
- きょうきゅうりょう供給量 が少ないと商品は足りなくなり
- しじょうかかく市場価格 が上がる。
When supply is less than demand, the shortage of an item will cause its market price to rise. — Jreibun -
jreibun/4522/3
-
インターネットの普及や
- コロナかコロナ禍 の
- がいしゅつびか外出控え により、
- ネットつうはんネット通販 の売り上げは順調な伸びを示し続けている。
Online shopping sales have shown steady growth due to the widespread use of the Internet and the restrictions that prevented people from leaving their home during the COVID-19 pandemic. — Jreibun -
jreibun/4531/2
- みぢか身近な ごみを減らすことが、私たちにできる
- しょうしげん省資源 に向けた活動の
- だいいっぽ第一歩 だ。
Reducing the amount of trash around us is a first step that we can make toward resource conservation. — Jreibun -
jreibun/4537/1
- ひとりぐ一人暮らし をしているから、掃除や洗濯などの家事は
- すべ全て 自分でやるよりしようがない。
Since I live alone, I have no choice but to do all the housework such as cleaning and laundry myself. — Jreibun -
jreibun/4565/2
- とない都内 に
- ざっかや雑貨屋 を
- ひら開いた と
- ゆうじん友人 から
- あいさつ挨拶 のはがきが届き、「
- じょうきょう上京 の際は、
- ぜひ是非 お寄りください」と、
- てがきふう手書き風 の
- かわい可愛い 地図が
- そ添えられて いた。
A greeting postcard arrived from a friend who has recently opened a grocery store in Tokyo, with a cute handwritten-style map attached to it. The message on the postcard said: “Please stop by our store when you come to Tokyo.” — Jreibun -
jreibun/4576/2
- いちにち1日 の気温の変化を調べると、太陽が
- いちばん一番 高いところにある
- しょうご正午 より、
- ごご午後 のほうが気温が高い。
A study of changes in diurnal temperature shows that temperatures are higher in the afternoon than at noon, when the sun is at its highest point. — Jreibun -
jreibun/4582/3
-
カンニングをした生徒が、カンニングをしなかった生徒よりテストでいい点を取るなんて、「
- しょうじきもの正直者 はバカを見る」
- よのなか世の中 だ。そんなの
- まちが間違って いる。
It is wrong for a student who cheated to receive a better exam result than a student who did not cheat; we cannot allow a society where “honest people draw the short straw.” — Jreibun -
jreibun/5233/1
-
テレワークが発達したことにより、
- かいご介護 や
- こそだ子育て で時間の制約がある人たちにも仕事のチャンスが増え、社会参加の喜びを味わえる時代になった。
With the development of telework, people who suffer from time constraints due to childcare or other nursing care responsibilities now have more opportunities to participate in the workforce or enjoy social activities. — Jreibun -
jreibun/5258/1
- げんゆかかく原油価格 の
- こうとう高騰 により、ガソリンや
- とうゆ灯油 などの
- せきゆせいひん石油製品 の
- かかく価格 がまず
- いっせい一斉に
- あ上がった 。
The price of petroleum products such as gasoline and kerosene first rose all at once due to the soaring price of crude oil. — Jreibun -
jreibun/5264/1
-
子どもが
- ひとり1人だけ の
- せたい世帯 は子どもが
- ふたりいじょう2人以上 いる
- せたい世帯 よりも
- がいしょくひんど外食頻度 が高いという調査結果がある。
A survey shows that households with only one child eat out more frequently than households with two or more children. — Jreibun -
jreibun/5266/2
-
よく行く
- ケーキやケーキ屋さん でケーキを買ったら、
- ねだん値段 は同じだがサイズが
- まえ前 より小さくなっていた。
- こむぎこ小麦粉 の
- ねだん値段 が
- あ上がった からなのだろうが、
- せちがら世知辛い
- よのなか世の中 だなあ。
When I bought a cake at the cake shop that I often go to, the price was the same, but the size of the cake had become smaller than before. I guess it was because the price of flour has gone up, but it’s a tough world we live in. — Jreibun -
jreibun/5296/1
-
ハンバーガーとジュースを
- たの頼む なら、
- たんぴん単品 で
- たの頼む よりセットメニューのほうが
- おとくお得 ですと
- すす勧められた 。サイドメニューのポテトもついてくるし、そっちに決めた。
I was advised to choose a combo menu if I wanted a hamburger and a soft drink because it was more cost-effective than ordering them separately. It also came with a side order of fries, so I decided to do so. — Jreibun -
jreibun/5380/1
-
道路交通法の
- だいろくじゅうごじょう第65条 では「
- しゅきお酒気帯び 運転等の禁止」が規定されている。
- つぎ次 の
- だいろくじゅうろくじょう第66条 には「
- ぜんじょう前条
- だいいっこう第一項 に規定する場合のほか、過労や病気などの理由により、正常な運転ができないおそれがある状態で
- しゃりょうとう車両等 を運転してはならない」と
- めいき明記 されている。つまり、お酒を飲んだ場合だけでなく、
- ねぶそく寝不足 や疲労などでふらふらしているときも、
- くるま車 の運転はしてはならないということだ。
Article 65 of the Road Traffic Law stipulates the “Prohibition of Driving Under the Influence of Alcohol.” The next article, Article 66, clearly states, “In addition to the cases prescribed in paragraph 1 of the preceding article, a person shall not drive a vehicle when he or she is likely to be unable to drive under normal conditions due to overwork, illness, or other reasons.” In other words, one must not drive a vehicle not only after drinking alcohol, but also when one’s cognitive function is unsteady due to lack of sleep, fatigue, or other reasons. — Jreibun