Sentences — 166 found
-
jreibun/6077/1
- つま妻 が
- もんく文句 を言っている
- よこ横 で、
- おっと夫 は
- さき先ほど からずっとだんまりを決め込んでいる。
While the wife continues to complain, her husband, next to her, adamantly remains silent. — Jreibun -
jreibun/8312/2
-
自転車で
- ころ転んで しまった
- ちょくご直後 、自分のすぐ
- よこ横 をトラックが
- つうか通過した
- とき時 は、
- ほんとう本当に ヒヤッとした。
I was shocked to my core when a truck passed right next to me immediately after I fell off my bicycle. — Jreibun -
jreibun/8312/1
- じっか実家 の
- ふろば風呂場 の
- ゆか床 はタイルで、
- あし足 をつけるとヒヤッとするので、
- つまさきつま先 で歩く。
The floor of the bathroom in my parents’ house is tile, and, when barefoot, I walk on my toes because the cool sensation makes me cringe. — Jreibun -
jreibun/8970/1
- ちちおや父親 が子どもに「
- くつした靴下 、
- せんたく洗濯する から
- ぬ脱いで 」と言ったところ、子どもは
- ぬ脱いだ
- くつした靴下 を
- ほう放って よこしてきた。
When the father told the child, “Take off your socks, I’m going to wash them,” the child threw the socks which he had taken off at his father. — Jreibun -
jreibun/9847/1
- あ揚げたて の
- からあ唐揚げ を
- さら皿 に
- も盛り 、レモンを
- そ添えて 食卓に出すと、子どもたちから
- かんせい歓声 が上がった。
The children cheered when I placed the freshly deep-fried chicken on a plate and served it to them at the table with lemon wedges. — Jreibun -
jreibun/9847/2
- ゆうじん友人 と一緒に
- こんかつ婚活 パーティーに参加した。
- ゆうじん友人 が話すのを
- よこ横 で聞いていると事実とはあまりにもかけ離れたことを言っているので思わず「その
- はなし話
- も盛りすぎ でしょ」と言ってしまった。
I attended, with a friend, a speed dating party for finding a marriage partner. As I was listening to my friend talking beside me, he was saying things so far from the truth that I couldn’t help commenting, “Aren’t you exaggerating a bit too much?” — Jreibun -
74334
- さらに 、
- よこ横
- から
- み見る
- と 、
- まえば前歯
- は
- でっぱ出っ歯
- の
- じょうたい状態
- に
- あります 。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. — Tatoeba -
74702
-
圭
- は
- その
- と問い
- に
- ギクリと
- させられた
- が 、
- あたま頭
- を
- 何でもない
- と
- いい
- た
- そうに
- よこ横
- に
- ふ振る 。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing. — Tatoeba -
74972
- よこはま横浜
- きんこう近郊
- に
- ご
- ざいじゅう在住
- の
- かた方 、
- ご
- つごう都合がよろしければ 、
- おいお出で
- くだ下さいませ 。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come. — Tatoeba -
74975
- 人込み
- を
- からだ体
- を
- よこ横
- に
- して
- ぬ抜けた 。
He edged sideways through the crowd. — Tatoeba -
75260
- よこ横
- には
- けんか喧嘩
- じょうたい状態
- の
- つま妻
- が
- ねむ眠っている 。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping. — Tatoeba -
75355
- かれ彼
- は
- すこ少し
- よこ横
- に
- つ詰めて
- せき席
- を
- あ空けて
- あげた 。
He squashed up a bit to the side to leave a seat free. — Tatoeba -
77035
-
「
- この
- かみがた髪型
- に
- して
- もらえます
- か ?」「
- まえがみ前髪
- を
- みじか短く 、
- よこ横
- は
- なが長め
- に
- おねがお願いします 」
"Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." — Tatoeba -
77050
-
「
- いいから
- かね金
- はら払え
- って
- の 」「
- さっさと
- マネー
- よこせ
- ネ 」
"Just pay up already, I'm saying." "Hand over the money, Yo!" — Tatoeba -
78266
- なが流し
- の
- よこ横
- に
- おさらお皿
- を
- つ積んで
- おいて
- くだされば 、
- あと後で
- わたし私
- が
- あら洗います 。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later. — Tatoeba -
78506
- たまご卵
- が
- かえる
- まえ前
- に
- ひよこ
- の
- かず数
- を
- かぞ数える
- な 。
Don't count your chickens before they are hatched. — Tatoeba -
78780
- ようけいぎょう養鶏業
- は
- おそかれはや遅かれ早かれ
- はさん破産
- する
- だろう
- と
- いう
- むね旨
- の
- てがみ手紙
- を
- かれ彼
- は
- わたし私
- に
- よこした 。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. — Tatoeba -
79361
- ゆうじん友人
- は 「
- ふかのう不可能
- だ 」
- と
- い言わんばかり
- に
- くびをよこにふ首を横に振った 。
My friend shook his head as much as to say "impossible". — Tatoeba -
79927
- めをと目を閉じて
- すこ少し
- の
- あいだ間
- ながいす長椅子
- に
- よこ横になって
- なさい 。
Lie on the bench for a while with your eyes closed. — Tatoeba -
79938
- めをさ目を覚ます
- と 、
- かれ彼
- は
- こうえん公園
- の
- ベンチ
- に
- よこ横になっていた 。
He woke up to find himself lying on a park bench. — Tatoeba