Sentences — 23 found
-
jreibun/7304/1
-
暑い夏には
- なま生ビール が
- よけい余計に おいしく感じる。
Draft beer tastes even better on hot summer days. — Jreibun -
jreibun/9144/1
-
「
- きのう昨日 のテスト、どうだった?」「うーん、まあまあかな。合格はできてると思うけど。」
“How did you do on yesterday’s test?” “I think I did okay. I think I passed.” — Jreibun -
jreibun/9144/2
-
待ち合わせに
- さんじゅっぷん/さんじっぷん 30分 も遅刻してきたのに
- いっこう一向に
- わる悪びれる
- ようす様子 もない恋人に「ねえ、
- いま今
- なんじ何時 だと思う?」と冷たく
- ひとこと一言 言うと、「まあまあ、そんなに怒らなくても」となだめられ、こちらのほうが
- おとな大人げない 態度であるかのような
- あつか扱い によけいに
- はら腹 が
- た立って きた。
My boyfriend arrived for the meetup a whole 30 minutes late, yet he didn’t show any sign of remorse, so I said to him coldly, “Hey, what time do you think it is?”, to which he replied, “Well, there’s no need to be so angry,” and he tried to calm me down, making it seem like I was the one behaving immaturely. This made me even more upset. — Jreibun -
152575
- わたし私
- は
- だま黙っていた
- ので
- かのじょ彼女
- は
- よけい余計に
- はらをた腹を立てた 。
She got all the more angry for my silence. — Tatoeba -
74789
- よけい余計な
- こと
- を
- して 、
- すみません 。
Sorry, that was none of my business. — Tatoeba -
78945
- よけい余計な
- おせっかいお節介
- だ 。
Go about your business. — Tatoeba -
78946
- よけい余計な
- こと
- は
- する
- な 。
None of your business. — Tatoeba -
78947
- よけい余計な
- おせっかい
- は
- よせ 。
Attend to your own business. — Tatoeba -
118826
- かれ彼
- には
- じゃくてん弱点
- が
- ある
- から
- かえって
- よけいに
- かれ彼
- が
- す好き
- だ 。
I like him all the more for his weaknesses. — Tatoeba -
163517
- わたし私
- の
- こと事
- に
- よけいな
- くちだ口出し
- を
- しないで
- くれ 。
Don't meddle in my affairs. — Tatoeba -
167400
- わたし私
- が
- だま黙っていた
- ので
- かのじょ彼女
- は
- よけい余計に
- はらをた腹を立てた 。
She got all the more angry because I kept silent. — Tatoeba -
167401
- わたし私
- が
- だま黙っていた
- ので
- かのじょ彼女
- は
- よけい余計に
- はらをた腹をたてて
- しまった 。
She got all the more angry because I kept silent. — Tatoeba -
175955
- けってん欠点
- が
- ある
- から
- それだけ
- よけいに
- かれ彼
- を
- あい愛している 。
I love him all the more for his faults. — Tatoeba -
185790
- われわれ我々
- は
- てがみ手紙
- を
- てが手書き
- に
- している
- ので 、
- じかん時間
- が
- よけい余計に
- かかる 。
We're eating up a lot of time writing letters by hand. — Tatoeba -
192743
- よけいな
- おせっかいお節介
- だ 。
Mind your own business. — Tatoeba -
192744
- よけいなおせわよけいなお世話
- だ 。
It is no business of yours. — Tatoeba -
205719
- それで
- よけい余計に
- かれ彼
- は
- ふこう不幸
- になった 。
That added to his unhappiness. — Tatoeba -
213873
- そうすると
- よけい
- きず傷
- を
- とがめる
- よ 。
It will aggravate the wound. — Tatoeba -
215997
-
ジム
- は
- よけいな
- はつげん発言
- を
- した 。
Jim made a superfluous remark. — Tatoeba -
217306
- こんな
- よけい余計な
- きのう機能
- なんで
- つけた
- ん
- だろう 。
What did they add this needless function for? — Tatoeba