Sentences — 80 found
-
jreibun/31/1
- ちょうしょく朝食 に、トマトときゅうりとレタスをドレッシングで
- あ和えた サラダを食べた。
For breakfast I had a salad with tomatoes, cucumbers, and lettuce with dressing. — Jreibun -
jreibun/743/2
-
私の
- ひとみし人見知り をしない性格は、
- はは母 から
- うけつ受け継いだ ものだと
- しんせき親戚 じゅうでよく言われる。
All my relatives often say that my tendency to not be afraid of strangers is a trait I inherited from my mother. — Jreibun -
jreibun/2423/1
-
私は面接試験でとても緊張していたので、面接の
- あいだ間 じゅう、
- て手 をぎゅっと握りしめていた。
I was so nervous during the interview that I kept my hands clenched throughout. — Jreibun -
jreibun/2459/1
- えどじだい江戸時代 、
- あくてんこうとう悪天候等 で
- のうさくぶつ/のうさくもつ農作物 が
- みの実らず 、
- きょうさく凶作 が続くと、農村を中心に
- くに国じゅう が
- たびたび度々
- しんこく深刻な
- ききん飢饉 に
- みま見舞われた 。
During the Edo period (1603-1867), when bad weather and other factors caused harvests to fail, the entire country, especially farming villages, frequently suffered from severe famines. — Jreibun -
jreibun/4390/1
- いま居間 の
- ゆか床 にはじゅうたんが
- し敷かれ 、その
- うえ上 におしゃれなテーブルが置いてある。
The living room has a carpet on the floor and a stylish table on top of it. — Jreibun -
jreibun/9117/1
-
友人から
- ゆず譲って もらった
- くるま車 は、古いと聞いていたとおり、しょっちゅうエンジントラブルを起こすポンコツだ。でも、乗っているうちに愛着がわいてきて、動かなくなるまでこいつに乗り続けようと思っている。
A friend gave me this car; I had heard that it was old and a piece of junk that often had engine trouble. However, as I spent time driving it, I became attached to this lemon, and I plan to keep driving it until it stops running. — Jreibun -
jreibun/3306/1
-
うちは、父親が全国に支社を持つ会社に勤め、いわゆる「
- てんきんぞく転勤族 」だったので、子どもの頃から転校はしょっちゅうだった。
- おとな大人 になった今も、私には
- こきょう故郷 と呼べるようなところはない。
My father worked for a company that had branches all over the country, so we were what is called a “transfer family,” and I was often transferred from one school to another throughout my childhood. Even now, as an adult, I have no place that I can call my hometown. — Jreibun -
jreibun/4223/1
-
切ったキャベツやきゅうりに
- しお塩 を
- ふ振り 、もむ。しばらくすると
- すいぶん水分 が出てくるので、しっかり
- しぼ絞る 。野菜の
- あじ味 がはっきりするし、
- いた傷みにくく なる。
Sprinkle salt on the cut cabbage or cucumber to season and then wring them out by hand. After a while, the excess liquid will come out, so squeeze firmly. The taste and flavor of the vegetables will become more pronounced, and they will be less likely to be damaged. — Jreibun -
76033
-
秀樹
- ったら 、
- とうじ当事
- は
- ぜんぜん全っ然
- こっち
- に
- な慣れなくて
- ね 、
- しょっちゅう
- ふてくされてた
- の
- よ 。
Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time. — Tatoeba -
82082
- ぼく僕
- は
- しょっちゅう
- でんしゃ電車
- の
- なか中
- に
- かさ傘
- を
- わす忘れて
- しまう 。
I am always leaving my umbrella on the train. — Tatoeba -
83022
- はは母
- は
- いちにち一日じゅう
- りょうり料理
- を
- したり 、
- せんたく洗濯
- したり
- する
- のに
- いそが忙しい 。
Mother is busy cooking and washing all day long. — Tatoeba -
84723
- ちち父
- は
- しょっちゅう
- おこ怒って
- ばかり
- いる 。
My father is always getting angry. — Tatoeba -
92777
- かのじょ彼女
- は
- しょっちゅう
- おっと夫
- の
- あら探し
- ばかり
- している 。
She is always finding fault with her husband. — Tatoeba -
92778
- かのじょ彼女
- は
- しょっちゅう
- カッとなった 。
She indulged in a fit of temper. — Tatoeba -
92972
- かのじょ彼女
- は
- きゅうり
- を
- き切っている
- さいちゅう最中
- だった 。
She was right in the middle of cutting cucumbers. — Tatoeba -
93597
- かのじょ彼女
- は
- いちにち1日じゅう
- いえ家
- に
- いました 。
She stayed in the house all day. — Tatoeba -
95528
- かのじょ彼女
- が
- ひと一つ
- め目
- の
- グラス
- を
- もちあ持ち上げたら 、
- みず水
- が
- そこらじゅう
- に
- こぼれて
- てんちょう店長
- を
- よ呼ぶ
- ことになった
- わ 。
After she picked up the first glass and water went all over the place, she called the boss out. — Tatoeba -
98043
- かれ彼ら
- は
- じゅうぶんな
- しょくりょう食料
- を
- てにい手に入れられなかった 。
They could not get enough food. — Tatoeba -
100253
- かれ彼
- は
- ふくしゅうしん復しゅう心
- に
- かられて
- こうどう行動
- した 。
He was driven by revenge. — Tatoeba -
111957
- かれ彼
- は
- ちゅうちょ
- なく
- じぶん自分
- の
- くるま車
- を
- う売った 。
He sold his own car without hesitation. — Tatoeba