Sentences — 9 found
-
jreibun/7230/2
-
姉は
- いっけん一見 おとなしそうに見えるが、なかなかの
- やりてやり手 で、国内だけではなく海外でもレストランを経営している。
Although my older sister seems quiet at first glance, she is quite an accomplished businesswoman. She manages restaurants not only in Japan but also abroad. — Jreibun -
jreibun/9019/1
- やりてやり手 の社長のもとに急成長を
- と遂げ 、
- いま今や 業界に
- かっこ確固たる ポジションを
- きず築いて いる
- エーしゃA社 は、
- いま今
- アイティーIT
- ぎょうかい業界 で
- もっと最も 注目されている
- きぎょう企業 の
- ひと1つ である。
Company A is now firmly established in the industry; it has achieved rapid growth under the leadership of a president with a can-do attitude, and is currently one of the hottest companies in IT. — Jreibun -
110134
- かれ彼
- は
- いだい偉大な
- さいのう才能
- の
- もちぬし持ち主
- だ
- が 、
- やり手
- ではない 。
He is a man of great capacity but of little ability. — Tatoeba -
110498
- かれ彼
- は
- やり手
- です 。
He is a real wheeler-dealer. — Tatoeba -
110499
- かれ彼
- は
- やり手
- だ
- と
- おも思う 。
I believe him to be a man of ability. — Tatoeba -
185637
- われわれ我々
- は
- かれ彼
- が
- やり手
- だ
- と
- い言う
- こと事
- を
- みと認める 。
We admit that he is a man of ability. — Tatoeba -
206815
- その
- べんごし弁護士
- は
- たいへん大変な
- やり手
- なので
- いらいにん依頼人
- が
- おお多い 。
Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients. — Tatoeba -
215750
-
シャロン
- は
- やり手
- に
- ちがいない 。
Sharon must be a go-getter. — Tatoeba -
104722
- かれ彼
- は
- じつぎょうか実業家
- としては
- やり手
- だ 。
He's an acute businessman. — Tatoeba