Sentences — 58 found
-
jreibun/9789/1
-
カルメンに
- こいごころ恋心 をもてあそばれたと思ったドン・ホセは、やがてカルメンに
- ふくしゅうしん復讐心 を
- も燃やす ようになった。
Don José, who felt that Carmen had toyed with his love and emotions, soon became vengeful. — Jreibun -
jreibun/9789/2
- こぶね小舟 は
- このは木の葉 のように
- おおなみ大波 にもてあそばれてくるくる回り、やがて
- なみま波間 に消えていった。
The small boat, tossed about by the heavy waves, spun around like a tree leaf and eventually disappeared, swallowed up by the ocean. — Jreibun -
jreibun/9791/1
- きょうと京都 の
- りょうてい料亭 のおもてなしは
- きゃく客 が
- みせ店 の
- しきち敷地 に
- あし足 を
- ふみい踏み入れた 時から始まる。庭の
- つく造り 、
- しきいし敷石 への
- うちみず打ち水 、玄関の
- はな花 、すべてに
- きゃく客 への
- きづか気遣い がある。
The hospitality of a ryōtei, or a high-end Japanese-style restaurant, in Kyoto begins the moment a guest steps onto the premises. The layout of the garden, water sprinkled on the paving stones, flower arrangements at the entrance—every little detail about the restaurant is designed with consideration for guests in mind. — Jreibun -
jreibun/9792/1
- じゅうねん10年ぶり に再会した
- ゆうじん友人 は私を
- いえ家 に招き、
- てりょうり手料理 でもてなしてくれた。
Being reunited after 10 years, my friend invited me to her house and treated me to a home-cooked meal. — Jreibun -
jreibun/9793/1
-
忙しい生活を送る
- ひと人 の
- あいだ間 では、時間をかけずに料理が作れる「
- じたん時短 レシピ」がもてはやされている。
“Time-saving recipes,” which allow people to prepare food in less time, are gaining popularity among those who lead busy lives. — Jreibun -
jreibun/9793/2
- えどじだい江戸時代 の
- しょみん庶民 の
- あいだ間 でもてはやされた
- ごらく娯楽 の
- ひと一つ に
- かぶき歌舞伎 がある。
One of the entertainments popular among the common people during the Edo Period was kabuki. — Jreibun -
jreibun/9794/1
-
日本では
- せんきゅうひゃくはちじゅうねんだい1980年代 の
- バブルきバブル期 には「
- こうがくれき高学歴 」「
- こうしゅうにゅう高収入 」「
- こうしんちょう高身長 」、いわゆる「
- さんこう三高 」の男性が女性にもてた。
In Japan, during the period of the bubble economy in the 1980s, “higher education,” “higher income,” and “higher height”–the so-called “three highs”–were the male qualities most sought after by women. — Jreibun -
81776
- ぼく僕
- は
- かのじょ彼女の
- かぞく家族
- を
- おお大いに
- もてなした
- よ 。
I made a fuss of her family. — Tatoeba -
81983
- ぼく僕
- は
- ひま暇
- を
- もてあましている 。
I don't know what to do with my leisure. — Tatoeba -
87962
- かのじょ彼女
- は
- だれ誰
- を
- まね招いて
- も
- あつ厚く
- もてなす 。
Whomsoever she invites, she is quite hospitable. — Tatoeba -
90413
- かのじょ彼女
- は
- かね金
- にたいに対して
- いじょう異常な
- ほど
- よくぼう欲望
- を
- も持っていた 。
She had an unnatural desire for money. — Tatoeba -
90657
- かのじょ彼女
- は
- かんごふ看護婦
- かもしれない 、
- かくしん確信
- は
- もてない
- が 。
She may be a nurse. I am not sure. — Tatoeba -
90790
- かのじょ彼女
- は
- われわれ我々
- の
- もてなし
- を
- いい
- こと
- に 、
- いっせん一銭
- も
- はら払わず
- に
- まる丸
- いっかげつ一ヶ月
- たいざい滞在
- した 。
She took advantage of our hospitality and stayed a whole month without paying us anything. — Tatoeba -
94644
- かのじょ彼女の
- あいじょう愛情
- を
- もてあそもて遊ぶ
- な 。
Don't toy with her affections. — Tatoeba -
96965
- かれ彼ら
- は
- わたし私達
- を
- ゆうしょく夕食
- に
- もてなして
- くれた 。
They entertained us at dinner. — Tatoeba -
96983
- かれ彼ら
- は
- わたし私
- を
- ごうか豪華な
- ちゅうかりょうり中華料理
- で
- もてなした 。
They regaled me on a Chinese banquet. — Tatoeba -
97093
- かれ彼ら
- は
- 昨夜
- わたし私達
- を
- ゆうしょく夕食
- に
- まね招いて
- もてなして
- くれた 。
They entertained us at dinner last night. — Tatoeba -
110369
- かれ彼
- は
- よく
- ゆうじん友人
- たち達
- を
- しゅうまつ週末
- に
- いえ家
- に
- まね招いて
- もてなした 。
He often entertained his friends over the weekend. — Tatoeba -
110537
- かれ彼
- は
- もてる
- もの物
- すべて
- を
- うしな失った 。
He lost his all. — Tatoeba -
121134
- かれ彼
- が 1
- ラウンド
- もてば
- じょうじょう上々
- だ
- と
- ぼく僕
- は
- おも思っていた
- よ 。
I had him pegged for a one-rounder at most. — Tatoeba