Sentences — 93 found
-
234386
- あそこ
- の
- たてもの建物
- が
- もえ燃えている
- に
- ちが違いない 。
That building must be on fire. — Tatoeba -
234523
- とら虎
- よ !
- とら虎
- よ !
- あかあかと
- も燃える 。
Tyger, Tyger, burning bright. — Tatoeba -
236064
-
10
- けん軒
- の
- いえ家
- が
- すっかり
- も燃えた 。
Ten houses were burned down. — Tatoeba -
121766
- もえ燃えている
- いえ家
- から
- で出て
- きた
- とき時
- の
- しょうぼうし消防士
- は
- きび厳しい
- かお顔
- を
- していた 。
The firemen's face was grim when he came out of the burning house. — Tatoeba -
94513
- かのじょ彼女の
- むね胸
- の
- うち内
- に
- やしん野心
- の
- ひ火
- が
- めらめらと
- も燃えていた 。
The fire of ambition burned within her. — Tatoeba -
75090
- も燃える
- ゴミ
- と
- も燃えない
- ゴミ
- の
- くべつ区別
- も
- よく
- わ分からない
- よ
- ね 。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it? — Tatoeba -
198933
- なんてこと
- だ !
- うち
- が
- もえ燃えている !
Oh, no! My house is on fire! — Tatoeba -
195619
- ますます
- おお多く
- の
- いえ家
- が
- コンクリート
- で
- つく作られる
- ようになり 、
- コンクリート
- の
- いえ家
- は
- もくぞう木造の
- かおく家屋
- ほど
- かんたん簡単
- には
- も燃えない
- ため 、
- かじ火事
- は
- いま今
- は
- いぜん以前
- ほど
- おそ恐ろしい
- もの
- で
- は
- なくなっている 。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones. — Tatoeba -
231196
- あの
- けむり煙
- を
- み見
- なさい 。
- あそこ
- の
- たてもの建物
- が
- もえ燃えている
- に
- ちが違いない 。
Look at that smoke. That building must be on fire. — Tatoeba -
117832
- かれ彼の
- かお顔
- は
- いか怒り
- に
- も燃えていた 。
His face was ablaze with anger. — Tatoeba -
126813
- は恥ずかし
- さ
- で
- かれ彼の
- ほお
- は
- かっと
- も燃えていた 。
His cheeks were burning with shame. — Tatoeba -
219448
- この
- き木
- は
- どうしても
- も燃えない 。
This wood won't burn. — Tatoeba -
175171
- み見て 、
- ほん本
- が
- もえ燃えている 。
Look! The book is burning. — Tatoeba