Sentences — 55 found
-
jreibun/5/2
-
「飲んだら乗るな、乗るなら飲むな」を
- あいことば合言葉 に、飲酒運転による交通事故をなくそう。
We strive hard to eradicate traffic accidents caused by drunk drivers using the slogan: “If you drink, don’t drive; if you drive, don’t drink.” — Jreibun -
jreibun/5296/1
-
ハンバーガーとジュースを
- たの頼む なら、
- たんぴん単品 で
- たの頼む よりセットメニューのほうが
- おとくお得 ですと
- すす勧められた 。サイドメニューのポテトもついてくるし、そっちに決めた。
I was advised to choose a combo menu if I wanted a hamburger and a soft drink because it was more cost-effective than ordering them separately. It also came with a side order of fries, so I decided to do so. — Jreibun -
jreibun/8247/4
-
「洗濯する」と
- ひとこと一言 で言っても、その中には、洗濯表示を確認する、
- よご汚れ のひどいものを
- したあら下洗いする 、洗濯機を回す、
- かたち形 を
- ととの整えて
- ほ干す 、取り込む、たたむなど
- いろいろ色々な
- さぎょう作業 が含まれる。
The word “washing” includes a variety of tasks, such as checking laundry labels, pre-washing heavily soiled items, running the washing machine, shaping and drying on a drying rack, taking in, and folding. — Jreibun -
78433
- あらし嵐
- の
- ため為
- わたし私たち
- は
- やむなく
- いえ家
- に
- いた 。
Because of the storm, we were obliged to stay at home. — Tatoeba -
78439
- あらし嵐
- の
- ため
- わたし私たち
- は
- やむなく
- いえ家
- に
- い
- なければならなかった 。
We were compelled to stay at home on account of the storm. — Tatoeba -
78444
- あらし嵐
- の
- ために
- わたし私たち
- は
- やむなく
- いえ家
- に
- いた 。
Because of the storm, we were obliged to stay at home. — Tatoeba -
78531
- おちこ落ち込む
- な
- よ 、
- きみ君
- を
- きず傷つける
- つもり
- じゃなかった
- んだ 。
Come on, I didn't mean to hurt you. — Tatoeba -
82304
- ぼく僕
- なら
- スープ
- さら皿
- を
- も持ってきて 、
- グラス
- を
- じゅうぶん充分
- に
- ちゅうい注意
- し
- ながら
- テーブル
- の
- はし端
- まで
- すべ滑らせて
- みず水
- を
- その
- スープ
- さら皿
- に
- ながしこ流し込む
- な 。
- みず水
- は
- ゆか床
- には
- こぼれない 。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor. — Tatoeba -
82349
- ぼく僕たち
- の
- はなし話
- に
- わりこ割り込む
- な
- よ 。
Don't interrupt our conversation. — Tatoeba -
84511
- ちち父
- は
- わたし私
- に
- ねどこ寝床
- の
- なか中
- で
- ほん本
- を
- よ読む
- な
- と
- い言いました 。
My father told me not to read books in bed. — Tatoeba -
84650
- ちち父
- は
- よく
- わたし私たち
- に
- たにん他人
- を
- うらやむ
- な
- と
- い言っていた 。
Father used to tell us not to envy others. — Tatoeba -
85269
- びょうき病気の
- ため
- かれ彼
- は
- タバコ
- を
- やむなく
- やめた 。
Because of illness, he was obliged to give up smoking. — Tatoeba -
94807
- かのじょ彼女
- に
- ふ振られた
- くらい
- で
- そんなに
- おちこ落ち込む
- な
- よ 。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all. — Tatoeba -
102578
- かれ彼
- は
- おお多く
- の
- ひび日々
- を
- むなしく
- す過ごさ
- なければならなかった 。
He had to spend many barren days. — Tatoeba -
119065
- かれ彼
- に
- そんな
- ばかげた
- かんが考え
- を
- たたきこむ
- な 。
Don't put such silly thoughts into his head. — Tatoeba -
138498
- たにん他人
- の
- 弱みに付け込む
- な 。
Don't take advantage of others' weakness. — Tatoeba -
138531
- たにん他人
- の
- こと
- に
- くびをつっこ首を突っ込む
- な 。
Don't pry into the affairs of others. — Tatoeba -
143277
- せいこう成功
- しよう
- と
- ふんとう奮闘
- していて 、
- とき時に
- ひと人
- は
- むなしい
- きも気持ち
- になる 。
The struggle to succeed sometimes leaves people feeling empty. — Tatoeba -
144682
- ひと人
- が
- はな話している
- とき
- は 、
- 口をはさむ
- な 。
Don't cut in while others are talking. — Tatoeba -
145655
- ね寝る
- まえ前
- に
- ビール
- を
- の飲む
- な 。
Don't drink beer before going to bed. — Tatoeba