Sentences — 346 found
-
76782
-
ぐはっ!?
- おれ俺
- の
- きちょう貴重な
- とうはつ頭髪
- を 、
- むしる
- な !
O-oi!? Don't rip off my precious hair! — Tatoeba -
76788
- きつつき
- は 、
- なが長く
- とが尖った
- くちばし
- で 、
- き木
- の
- みき幹
- を
- つついて 、
- なか中
- に
- いる
- むし虫
- を
- た食べます 。
Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there. — Tatoeba -
77592
- れきしか歴史家
- の
- やくわり役割
- は
- しりょう資料
- の
- はっけん発見
- や
- ぶんるい分類
- よりも 、
- むしろ
- その
- かいしゃく解釈
- と
- せつめい説明
- に
- ある 。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. — Tatoeba -
77793
- はやし林
- の
- なか中
- で
- いっぱい
- むし虫
- に
- さされた 。
I got a lot of insect bites in the woods. — Tatoeba -
77876
- よ良い
- じしょ辞書
- なしです無しで済ます
- ことはでき事は出来ない 。
You cannot do without a good dictionary. — Tatoeba -
78138
- りょこうしゃ旅行者
- は 、
- その
- ナイトクラブ
- で
- むしり取られた 。
The tourists were ripped off at the nightclub. — Tatoeba -
78303
- そっちょく率直に
- い言えば 、
- かれ彼
- は
- あいこくしゃ愛国者
- という
- より
- は
- むしろ
- ぎぜんしゃ偽善者
- だ 。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. — Tatoeba -
78308
- そっちょく率直に
- い言う
- と 、
- かれ彼
- は
- さっか作家
- という
- より
- は
- むしろ
- ひひょうか批評家
- だ 。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer. — Tatoeba -
78882
-
洋子
- は ジョン
- を
- かんぜん完全
- に
- むし無視
- した
- し 、ジョン
- の
- ほう
- も
- かのじょ彼女
- を
- おな同じように
- むし無視
- した 。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her. — Tatoeba -
79805
- もんだい問題
- は
- ひよう費用
- よりも
- むしろ
- じかん時間
- だ 。
The problem is not so much the cost as the time. — Tatoeba -
79806
- もんだい問題
- は
- ひよう費用
- より
- むしろ
- じかん時間
- だ 。
The problem is not so much the cost as the time. — Tatoeba -
79856
- もんだい問題
- は 、
- その
- ほんしつ本質
- よりも
- むしろ
- がいかん外観
- である 。
The question is not so much what it is as how it looks. — Tatoeba -
79971
- め目
- に
- むし虫
- が
- はい入って
- と取れません 。
I got a bug in my eye and I can't get it out. — Tatoeba -
80049
- もくようび木曜日
- より
- むしろ
- きんようび金曜日
- に
- おいで
- いただき
- たい 。
I would rather you came on Friday than on Thursday. — Tatoeba -
80930
- むし無視
- された
- き気がした 。
I felt left out. — Tatoeba -
81319
- まいにち毎日 10
- さつ冊
- の
- ほん本
- を
- よ読む
- とは
- かれ彼
- は
- ほんのむし本の虫
- に
- ちが違いない 。
He must be a bookworm to read ten books every day. — Tatoeba -
82142
- ぼく僕
- は
- いちにち1日
- さえも
- この
- じしょ辞書
- なしです無しで済ます
- ことはでき事は出来ない 。
I can not do without this dictionary even for a single day. — Tatoeba -
82770
- ははどり母鳥
- が
- ひよこ雛
- に
- むし虫
- を
- も持ってきた 。
The mother bird brought worms for her young ones. — Tatoeba -
83124
- はは母
- の
- かげん加減
- は
- すこ少しも
- よく
- なっていなかった 。
- むしろ
- わる悪く
- なっている
- よう
- だった 。
My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse. — Tatoeba -
85170
- ひんこん貧困
- は
- かてい家庭
- を
- はかい破壊
- する
- より
- は
- むしろ
- だんけつ団結せ
- しめる 。
Poverty keeps together more homes than it breaks up. — Tatoeba