Sentences — 221 found
-
jreibun/8298/1Details ▸
-
夏休みの宿題も全部終わったし、特に出かける予定もない。やることがなくて
- ひま暇 だ。
I have finished all my summer homework and have no plans to go out. I have nothing to do, so I have time to spare. — Jreibun -
jreibun/8298/2Details ▸
-
週末は
- さんれんきゅう三連休 だったが、休みの
- すごしかた過ごし方 など考えている
- ひま暇 はなく、ひたすら仕事に没頭していた。
The weekend was a three-day weekend, but I had no time to think about how to make use of my time off; I was just absorbed in my work. — Jreibun -
jreibun/8996/1Details ▸
- ぼくじょう牧場 へ行くと、
- ぼくじょう牧場 でとれた
- しんせん新鮮な
- ぎゅうにゅう牛乳 から作ったアイスクリームを食べるのが私の楽しみの
- ひと一つ になっている。
When I visit the ranch, one of my favorite things to do is to eat ice cream made from fresh milk straight from a cow. — Jreibun -
jreibun/9015/2Details ▸
-
夏休みの
- よる夜 、
- うみべ海辺 で
- そら空 を
- なが眺めて いたら、大きな
- ながれぼし流れ星 が
- そら空 を
- よこぎ横切る のが見えた。
One summer vacation night, I was at the beach, gazing upward, when I saw a large shooting star streaking across the sky. — Jreibun -
jreibun/9048/1Details ▸
-
飛行機に乗る
- さい際 の荷物は、
- きない機内 に持ち込みのできるものかどうか確認しておく必要がある。
- てにもつけんさ手荷物検査 の
- さい際 に、持ち込みできないものを持っていると
- ぼっしゅう没収される 。
Before boarding an airplane, it is necessary to make sure what items are allowed to be carried on board. If you have items that cannot be carried on board, they will be confiscated during the baggage check. — Jreibun -
jreibun/9759/2Details ▸
- おすお住まい の地域のごみの
- すてかた捨て方 がわからない
- とき時 には、
- じちたい自治体 ホームページで調べるか、もしくは市役所の環境課に直接お問い合わせください。
If you do not know how to dispose of garbage in your area, please check your local government website or contact the environmental division of your city hall directly. — Jreibun -
jreibun/9762/1Details ▸
-
紹介状を持って初めて教授の研究室を訪れた。ドアを
- あ開ける と、乱雑に積み重ねられた
- ほん本 の
- やま山 の
- む向こう から、もじゃもじゃ
- あたま頭 で
- ぶあつ分厚い
- めがね眼鏡 をかけた
- ごじゅう50 がらみの
- おとこ男 が
- かお顔 を出した。
I visited the professor’s office for the first time with a letter of introduction. When I opened the door, a man of about 50 years old with wooly unkempt hair and thick glasses appeared from behind a pile of books stacked in an untidy manner. — Jreibun -
jreibun/9892/2Details ▸
- いっしゅうかん1週間 ほどの休みの
- あいだ間 私は
- なに何 をする気にもならず、
- いえ家 でごろごろしていた。
During the week or so of my off-time I didn’t feel like doing anything, so I just lounged around at home. — Jreibun -
jreibun/9912/3Details ▸
-
夏休みの
- あいだ間 に今までできなかった
- おしい押入れ の掃除をして、
- い要らない ものを捨てようと思う。
I’m going to clean out my closet and throw away things that I don’t need. I haven’t been able to do this so far, but I plan to complete it during my summer break. — Jreibun -
jreibun/4535/2Details ▸
- しようず使用済み の切手でも発行枚数の少ないものは
- きしょうかち希少価値 があるため、
- きってしゅうしゅうか切手収集家 にとってコレクションの対象になる。
Used stamps with a small number of issues are rare; therefore, even though they are not unused, they could be valuable to stamp collectors. — Jreibun -
jreibun/9892/1Details ▸
- ねこ猫 は
- みけん眉間 を
- な撫でて やると気持ちよさそうに
- め目 を
- と閉じ 、
- のど喉 をゴロゴロ言わせた。
The cat closed her eyes and purred pleasantly when I stroked her between her eyebrows. — Jreibun -
jreibun/9912/2Details ▸
- ほんしょう本省 の
- どうりょう同僚 を
- たず訪ねる と、
- かれ彼 の
- ぶか部下 が「課長は
- てつやあ徹夜明け のため、
- いま今
- べっしつ別室 で
- おやすみちゅうお休み中 です。
- いちじかん1時間 ほど
- かみん仮眠 をとるとおっしゃっていました。」と応対に出た。
When I visited a colleague at the head office, his subordinate informed me: “The department chief is resting in another room after an all-nighter right now. He told me that he was going to take a nap for about an hour.” — Jreibun -
141071Details ▸
- ふなづ船積み
- の
- よていび予定日
- を
- ごれんらくご連絡
- ください 。
Would you please inform me of the expected shipping date? — Tatoeba -
141072Details ▸
- ふなづ船積み
- の
- とき時
- こわ壊れた
- に
- ちが違いない 。
It must have been broken during shipping. — Tatoeba -
143698Details ▸
- すいえい水泳
- が
- わたし私の
- たの楽しみ
- の
- ひと1つ
- です 。
Swimming is one thing I enjoy. — Tatoeba -
144205Details ▸
- 人混み
- の
- なか中
- で
- わたし私
- は
- おんな女
- スリ
- に
- あった 。
A woman picked my pocket in the crowd. — Tatoeba -
144206Details ▸
- 人混み
- の
- ために
- わたし私
- は
- いっぽ一歩
- も
- すす進めなかった 。
I could not make my way at all because of the crowd. — Tatoeba -
144207Details ▸
- 人込み
- の
- なか中
- で
- かれ彼
- と
- あった 。
I met him in the crowd. — Tatoeba -
144405Details ▸
- ひと人
- を
- きら嫌う
- の
- は
- い言うまでもなく 、
- ひと人
- を
- しんらい信頼
- できない
- こと
- が 、
- にんげん人間
- の
- くる苦しみ
- の
- こんげん根源
- だ 。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering. — Tatoeba -
144666Details ▸
- ひと人
- には 、
- まよ迷い
- と
- くる苦しみ
- の
- もと
- で
- ある
- ぼんのう煩悩
- が
- ある 。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings. — Tatoeba