Sentences — 44 found
-
180306
- きょうかしょ教科書
- を
- ただ正しく
- よ読み
- なさい 。
You must read the textbook closely. — Tatoeba -
195169
-
マリナ・ジャイルズ
- は
- まさしく
- こうした
- おも思い
- で
- おっと夫
- とともと共に
- イギリス
- を
- はな離れた 。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind. — Tatoeba -
195662
- まさしく
- イギリス
- と
- じじょう事情
- は
- おな同じ
- で 、
- いえ家
- を
- か買う
- こと
- は
- かのう可能
- であった 。
- ただし 、
- じぶん自分
- が
- きにい気に入った
- いえ家
- を
- て手頃な
- ねだん値段
- で
- か買う
- という
- かんが考え
- を
- す捨てれば 、
- という
- じょうけん条件
- が
- つ付く
- の
- であった 。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. — Tatoeba -
205945
- それ
- が
- まさしく
- わたし私
- が
- か買い
- たかった
- もの
- です 。
That is exactly what I wanted to buy. — Tatoeba -
206878
- その
- ぶんせき分析
- によって 、
- ボーイング
- しゃ社
- は 、
- ほか他
- にも
- もんだい問題
- が
- あった
- かもしれない
- が 、
- じょうむいん乗務員
- が
- かれ彼らの
- にんむ任務
- を
- ただ正しく
- やっていれば 、
- じこ事故
- を
- かいひ回避
- する
- ことができた
- だろう
- と 、
- い言い
- たい
- の
- である 。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly. — Tatoeba -
209563
- その
- くるま車
- は
- わたし私
- が
- い行こう
- としている
- の
- と
- まさしく
- おな同じ
- ほうこう方向
- に
- い行く
- こと
- が
- わかった 。
The car proved to be a slave, so I will not be a master. — Tatoeba -
216224
- しかし
- たいよう大洋
- を
- こ越え 、
- あら新たな 、
- ロマンティックな
- ひび響き
- の
- ある
- くに国
- に
- い行って 、
- まさしく
- いぜん以前
- と
- おな同じ
- じょうたい状態
- になる
- こと
- など
- かのじょ彼女
- は
- おも思ってもいなかった 。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. — Tatoeba -
218819
- これ
- こそ
- まさしく
- わたし私
- が
- さがしていた
- ほん本
- です 。
This is the very book I have been looking for. — Tatoeba -
219305
- この
- くすり薬
- は 、
- ただ正しく
- もち用いれば 、
- たいへん
- ききめ
- が
- ある
- でしょう 。
This medicine, properly used, will do you a lot of good. — Tatoeba -
220919
- この
- せいふ政府
- は
- まさしく
- じだい時代
- に
- ぎゃっこう逆行している 。
This government is really putting the clock back. — Tatoeba -
222919
- この
- えいが映画
- は
- まさしく
- ふきゅう不朽の
- めいさく名作
- である 。
This film is indeed an enduring masterpiece. — Tatoeba -
223275
- この
- ビデオ
- は
- ただ正しく
- きのう機能
- しない 。
This video recorder doesn't work right. — Tatoeba -
224329
- ここ
- は
- まさしく
- わたし私
- が
- はじ初めて
- かない家内
- に
- あった
- へや部屋
- です 。
This is the very room that I first met my wife in. — Tatoeba -
233185
- あなた
- の
- くわ詳しい
- じょうきょう状況
- せつめい説明
- で 、
- わたし私
- は
- ただ正しく 、
- りかい理解
- できた 。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light. — Tatoeba -
109531
- かれ彼
- は
- まさしく
- おうさま王様
- だった 。
He was none other than the king. — Tatoeba -
221058
- この
- たべもの食べ物
- は 、
- それ
- なくしては
- われわれ我々
- の
- からだ身体
- が
- ただ正しく
- きのう機能
- しない
- すべての
- ミネラル
- を
- ふく含んでいます 。
This food contains all the minerals without which our bodies would not function. — Tatoeba -
137203
- だいいち第一
- には 、
- もの
- の
- みかた見方
- を
- ただ正しく
- して
- その
- げんいん原因
- と
- けっか結果
- と
- を
- よく
- わきまえる 。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly. — Tatoeba -
110889
- かれ彼
- は
- まさしく 100
- ドル
- も
- も持っている 。
He has no less than 100 dollars. — Tatoeba -
110888
- かれ彼
- は
- まさしく
- そう
- い言った 。
That's exactly what he said. — Tatoeba -
145832
- しょくじ食事
- は
- きせい規制
- ただ正しく
- とり
- なさい 。
You have to eat regularly. — Tatoeba