Sentences — 34 found
-
147440
- あつ暑
- さ
- つづ続き
- で
- その
- しょくぶつ植物
- は
- しぼんで
- しまった 。
The long spell of hot weather withered up the plants. — Tatoeba -
153035
- わたし私
- は
- ふつう普通
- にちよう日曜
- は
- いちにち1日
- ぼんやり
- やりすごやり過ごします 。
I usually spend the whole day idly on Sunday. — Tatoeba -
156062
- わたし私
- は
- さけ酒
- で
- あたま頭
- が
- ぼんやり
- していました 。
The spirits muddled my brain. — Tatoeba -
75631
-
「
- おまえお前
- に
- つきあ付き合う
- ほど
- ひま暇
- じゃない 」「
- なんか
- しょぼん
- だ
- よぉ 」
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing." — Tatoeba -
78389
- りこう利口な
- ひと人
- でも
- とき時には
- ぼんやり
- する
- ことがある 。
Even smart folks become absent-minded at times. — Tatoeba -
80857
- きり霧
- の
- ため
- やま山
- の
- りんかく輪郭
- が
- ぼんやり
- していた 。
The mountain was blurred by fog. — Tatoeba -
91510
- かのじょ彼女
- は
- ぼんやり
- かお顔
- を
- している 。
She has an absent look on her face. — Tatoeba -
91511
- かのじょ彼女
- は
- ぼんやりと
- まど窓
- の
- そと外
- を
- なが眺めていた 。
She was idly looking out of the window. — Tatoeba -
91512
- かのじょ彼女
- は
- ぼんやりと
- ざっし雑誌
- の
- ページ
- を
- めくっていた 。
She was idly turning over the pages of a magazine. — Tatoeba -
97700
- かれ彼ら
- は
- ひとはだぬひと肌ぬごう
- とも
- せず 、
- ぼんやり
- た立っていた 。
They stood idle, instead of putting their shoulder to the wheel. — Tatoeba -
105886
- かれ彼
- は
- わたし私の
- かお顔
- を
- ぼんやり
- なが眺めた 。
He gave me a blank stare. — Tatoeba -
110898
- かれ彼
- は
- ぼんやりと
- ざっし雑誌
- の
- ページ
- を
- めくっていた 。
He was idly turning over the pages of a magazine. — Tatoeba -
110899
- かれ彼
- は
- ぼんやり
- した
- ひょうじょう表情
- を
- していた 。
He wore a blank look. — Tatoeba -
114771
- かれ彼
- は
- アルプス
- さんみゃく山脈
- の
- よあ夜明け
- の
- うつく美し
- さ
- を
- ぼんやりと
- たたずんで
- み見ていた 。
He stood dazedly watching the beauty of the Alpine dawn. — Tatoeba -
138228
- ふと太った
- じょせい女性
- も 、
- わか若い
- カップル
- も 、
- ねむ眠っている
- インド
- ひと人
- も 、
- そして 、
- せのたか背の高い
- くろふく黒服
- の
- おとこ男
- も 。
- しかし 、
- いま今では
- ひふ皮膚
- も肉
- も
- かみ髪
- も
- なくなって 、
- ぼんやり
- ひか光る
- しろ白い
- ずがいこつ頭蓋骨
- から 、
- からっぽの
- がんか眼窩
- が
- にらみつけていた 。
The fat woman, the young couple, the sleeping Indian and the tall man in black, but now skin and flesh and hair had disappeared, and empty eye sockets stared from gleaming white skulls. — Tatoeba -
166795
- わたし私たち
- の
- こい恋
- は 、
- シャボンだましゃぼん玉
- のように
- はかなかった 。
Our love affair was as short-lived as a soap-bubble. — Tatoeba -
174667
- ことわざ諺
- に 、
- ふくすいぼんにかえ覆水盆に返らず
- と
- い言う 。
The proverb says that what is done cannot be undone. — Tatoeba -
176397
- けいかい警戒
- ちゅう中
- の
- けいかん警官
- が 、
- とお遠くの
- ぼんやり
- とした
- かげ影
- に
- 気づいた 。
The alert officer perceived a dim shape in the distance. — Tatoeba -
176399
- けいかい警戒
- していた
- けいびいん警備員
- が
- とお遠くの
- ぼんやり
- とした
- かげ影
- に
- 気づいた 。
The alert guard perceived a dim shape in the distance. — Tatoeba -
186469
- かろう過労
- で
- かのじょ彼女の
- め目
- は
- くぼんで
- しまった 。
Her eyes have sunk through overwork. — Tatoeba