Sentences — 28 found
-
jreibun/7382/1
-
散歩していると、キンモクセイの
- かお香り がほのかに
- にお匂って くるようになり、秋の始まりを感じた。
While I was taking a walk, I sensed the delicate scent of fragrant orange-colored olives in the air and felt the beginning of autumn. — Jreibun -
jreibun/9079/1
- よる夜 の
- うみ海 は暗く、遠くに
- ふね船 の明かりが
- ほの仄かに 見えるぐらいだ。
The sea at night is dark, with only the faint lights of ships visible in the distance. — Jreibun -
jreibun/9079/3
-
子どものころ私は、
- となり隣 の
- いえ家 に住む
- みっ3つ
- としうえ年上 の男の子にほのかな
- こいごころ恋心 を
- いだ抱いて いたものだ。
When I was a child, I had a faint crush on a boy three years older than me who lived next door. — Jreibun -
jreibun/9080/1
- いぬ犬 が
- こねこ子猫 を自分の
- こ子 のように
- せわ世話 をしている動画を見て、ほのぼのとした気持ちになった。
It was heartwarming to see a video of a dog taking care of a kitten as if it were her own. — Jreibun -
jreibun/9081/1
-
大学をやめて働こうと思っていることを、
- はは母 には何度もほのめかしているつもりだったが、「
- こんげつ今月 で大学を
- や辞める 」とはっきり
- つ告げる と、
- はは母 は「そんな
- はなし話 聞いていない」と、
- しんそこ心底 驚いている
- ようす様子 だった。
I thought I had hinted to my mother many times that I was thinking of quitting college to start working, but when I finally told her that I was quitting college this month, she seemed genuinely surprised and said, “I haven’t heard anything about that.” — Jreibun -
jreibun/9079/2
- い行きつけ の
- みせ店 で私がよく頼む
- ブイヤベースふうブイヤベース風 スープは、ハーブのほのかな
- かお香り がアクセントになっていて、
- くせ癖 になる
- あじ味 だ。
The bouillabaisse-style soup I often order at my favorite restaurant is flavored with the subtle aroma of herbs and is very addictive. — Jreibun -
148395
- しゅしょう首相
- は
- はや早い
- じき時期
- に
- せんきょ選挙
- を
- おこな行う
- かのうせい可能性
- が
- ある
- と
- ほのめかした 。
The prime minister hinted at the possibility of an early election. — Tatoeba -
158911
- わたし私
- は
- ほほ
- の
- こけた
- じょせい女性
- に
- あった 。
I saw a woman with hollow cheeks. — Tatoeba -
80699
- めいげん明言
- は
- しなかった
- が 、
- かれ彼
- は
- わたし私
- が
- うそ嘘をついている
- と
- あん暗に
- ほのめかした 。
He didn't say so, but he implied that I was lying. — Tatoeba -
84076
- ぶちょう部長
- は 、
- その
- ちい地位
- に
- てき適している
- には
- 控え目な
- ひと人
- だ
- と
- ほのめかした 。
The manager implied that a modest man was suitable for the position. — Tatoeba -
86300
- かのじょ彼女
- は
- りゅうがく留学
- する
- かもしれない
- と
- ほのめかした 。
She hinted that she might study abroad. — Tatoeba -
87416
- かのじょ彼女
- は
- かれ彼
- に
- かえ帰って
- もらい
- たい
- と
- ほのめかした 。
She hinted that she would like him to leave. — Tatoeba -
90792
- かのじょ彼女
- は
- われわれ我々
- と
- い行き
- たい
- のだとほのめかした 。
She implied that she would like to come with us. — Tatoeba -
94588
- かのじょ彼女の
- がいこくせい外国製
- の
- こうすい香水
- は
- ほのかな
- かお香りがする 。
Her exotic perfume has a subtle scent. — Tatoeba -
95565
- かのじょ彼女
- が
- ほのめかしている
- こと
- を
- かれ彼
- は
- ほとんど
- りかい理解
- できなかった 。
He could hardly comprehend what she was implying. — Tatoeba -
97926
- かれ彼ら
- は
- その
- こと事
- を
- ほのめかし
- さえ
- しなかった 。
They didn't so much as hint at it. — Tatoeba -
98584
- かれ彼らの
- うち
- だれひとり誰一人 、
- かのじょ彼女
- が
- ほのめかした
- こと
- を
- りかい理解
- できなかった 。
None of them could understand what she was implying. — Tatoeba -
164536
- わたし私
- には
- かれ彼
- が
- なに何
- を
- ほのめかしている
- の
- か
- わからなかった 。
I couldn't understand what he was getting at. — Tatoeba -
187214
- なつ夏
- の
- りょこう旅行
- の
- 手はず
- は
- ついている
- と
- ちち父
- は
- ほのめかした 。
My father implied our summer trip was arranged. — Tatoeba -
191254
- くらやみ暗闇
- の
- なか中
- に
- ほのかな
- ひかり光
- が
- み見えた 。
We saw a dim light in the darkness. — Tatoeba