Sentences — 35 found
-
jreibun/2543/1
-
海の風景を楽しみに旅行に来たのに、
- こ濃い
- きり霧 がかかっていて何も見えなかった。
I was looking forward to seeing the seascape on my vacation, but I couldn’t see anything because of the thick fog. — Jreibun -
jreibun/2550/2
-
才能のある
- さっか作家 が独自の
- きりくち切り口 で
- えが描く と、見慣れた日常の風景も
- べつ別 のものに見えてくる。
When a talented writer writes from his/her own unique perspective, even familiar everyday scenes can take on an extraordinary meaning. — Jreibun -
jreibun/4546/2
- ながのけん長野県 の
- まつもとじょう松本城 を中心とした
- じょうかまち城下町 は、現在でも
- しょうか商家 の
- どぞう土蔵 が立ち並び、歴史を感じられる
- ふうけい風景 が広がっている。
The castle town centered around Matsumoto Castle in Nagano Prefecture is still lined with merchant storehouses, a scene that evokes a sense of history. — Jreibun -
jreibun/9125/2
-
私たち演劇クラブは、文化祭での発表に向けて毎日練習の
- ひび日々 だ。その
- ようす様子 を全部動画で見せてしまうと
- とうじつ当日 の
- たの楽しみ がなくなってしまうので、ほんの少しだけ練習風景を紹介しよう。
We, the drama club, have been practicing every day for our performance at the school festival. If we were to show you a video of it all, you would miss out on the fun on the day, so I will show you just a few clips of our practice scene. — Jreibun -
jreibun/9768/1
-
ポンペイ
- いせき遺跡 の裕福な
- しょうにん商人 の
- いえ家 には、植物や鳥、噴水などの
- にわ庭 の風景をモチーフにした美しい壁画が残っている。
The houses of wealthy merchants in the Pompeii ruins still have beautiful wall paintings featuring garden scenes of plants, birds, and fountains. — Jreibun -
498055
- にほん日本
- の
- のうそんふうけい農村風景
- は
- おお大きく
- か変わった
- と
- いわれています 。
It's said that Japan's rural landscape has changed greatly. — Tatoeba -
155355
- わたし私
- は
- まど窓
- から
- ふうけい風景
- を
- なが眺めていた 。
I gazed out of the window at the landscape. — Tatoeba -
157918
- わたし私
- は
- そと外
- の
- ふうけい風景
- に
- すべての
- ちゅういをしゅうちゅう注意を集中した 。
I addressed my full attention to the landscape outside. — Tatoeba -
83996
- ふうけい風景
- に
- きをと気を取られて
- うんてんしゃ運転者
- は
- どうろ道路
- から
- 目をそらした 。
The scenery diverted the driver's attention from the road. — Tatoeba -
108504
- かれ彼
- は
- おか丘
- の
- うえ上
- に
- た立って
- ふうけい風景
- を
- みわた見渡した 。
He stood on the hill surveying the landscape. — Tatoeba -
108968
- かれ彼
- は
- そと外
- の
- ふうけい風景
- に
- あらゆる
- ちゅうい注意
- を
- む向けた 。
He addressed my full attention to the landscape outside. — Tatoeba -
110379
- かれ彼
- は
- よく
- ふうけい風景
- を
- か書く 。
He often paints landscapes. — Tatoeba -
112431
- かれ彼
- は
- その
- うつく美しい
- ふうけい風景
- を
- カメラ
- に
- おさ収めた 。
He took a picture of the beautiful landscape. — Tatoeba -
162153
- わたし私
- は 、
- ふうけい風景
- の
- うつく美し
- さ
- について 、
- の述べた 。
I remarked on the beauty of the landscape. — Tatoeba -
164716
- わたし私
- には
- この
- ふうけい風景
- の
- うつく美し
- さ
- を
- ことば言葉
- で
- あらわ表す
- ことができない 。
Words fail me to describe the beauty of this landscape. — Tatoeba -
173727
- こうじょう工場
- は
- この
- ふうけい風景
- の
- おてん汚点
- となっている 。
These factories are a blot on the landscape. — Tatoeba -
174501
- みずうみ湖
- に
- ふね船
- が
- う浮かんでいる
- の
- は
- うつく美しい
- ふうけい風景
- だ 。
The boats on the lake make a beautiful scene. — Tatoeba -
183792
- かんこうきゃく観光客
- たち達
- は
- その
- すば素晴らしい
- ふうけい風景
- に
- うっとりした 。
The tourists were fascinated with the exquisite scenery. — Tatoeba -
198859
- なんて
- ゆうだい雄大な
- ふうけい風景
- な
- ん
- でしょう 。
This scenery is magnificent. — Tatoeba -
200556
- とても
- うつく美しい
- ふうけい風景
- が
- いくつか
- ありました 。
I saw some very beautiful scenes. — Tatoeba