Sentences — 114 found
-
jreibun/616/1
- やみよ闇夜 に
- いなずま稲妻 が光り、
- いっしゅん一瞬
- あた辺り を照らした。
Lightning flashed in the darkness and illuminated the area for a moment. — Jreibun -
jreibun/1403/4
- あさ朝 起きたらまずカーテンを
- あ開けて
- ひのひかり日の光 を
- あ浴び 、
- のう脳 と
- からだ体 を
- めざ目覚めさせる 。
When I wake up in the morning, the first thing I do is open the curtains and let the sunlight in to wake up my brain and body. — Jreibun -
jreibun/2517/1
-
山の向こうに見える
- ちくまがわ千曲川 の
- ゆる緩やかな 曲線が太陽の
- ひかり光 を反射して美しい。
The gentle curve of the Chikuma River, reflecting sunlight over the mountains, is beautiful. — Jreibun -
jreibun/4453/1
-
手術室で使用されているライトは
- むえいとう無影灯 と呼ばれ、
- て手 や医療器具を
- ひかり光 の
- した下 にかざしても
- かげ影 ができないようになっている。
The lights used in an operating room are called shadowless lamps, which means that no shadows are cast when a hand or medical instrument is held up under the light. — Jreibun -
jreibun/8253/3
-
応募した全社で不採用になり落ち込んでいたが、その中の
- いっしゃ1社 から
- あらた改めて 選考したいと連絡があり、
- ひとすじ一筋 の
- ひかり光 が見えたような気がした。
I was depressed because I had been rejected by all the companies I had applied to. However, one of them contacted me after re-evaluating my application, and I felt as if I had seen a ray of light. — Jreibun -
jreibun/9849/1
- めざましどけい目覚まし時計 に
- て手 を伸ばしながら
- まど窓 に
- め目 を向けるとカーテンの
- すきま隙間 から明るい
- ひかり光 が
- も漏れて いるのが見えた。
- きょう今日 は天気がよさそうだ。
As I reached for my alarm clock, I turned my eyes to the window and saw bright light leaking through the curtains. The weather looks good today. — Jreibun -
jreibun/8253/2
-
特に趣味もなく
- よんじゅうねんかん40年間
- しごと仕事
- ひとすじ一筋 だった
- ちち父 だが、
- ていねんご定年後 は社交ダンスやら
- おんせんめぐ温泉巡り やら
- いろいろ色々と 楽しめる趣味を見つけ、
- だいに第二 の
- じんせい人生 を
- おうか謳歌して いる。
My father, who had no particular hobbies and had devoted 40 years of his life solely to his work, has found a variety of hobbies to enjoy in retirement, including ballroom dancing and visiting hot springs. He is now fully enjoying this second phase of his life. — Jreibun -
75529
- こうげん光源 、
- つまり
- ひかり光
- の
- む向き
- だ
- な 、
- それ
- と
- いんえい陰影
- とか
- にも
- き気をつけて 、
- できる
- だけ
- せいかく正確に
- てもと手元
- に
- ある
- クロッキーちょうクロッキー帳
- に
- かきと書き取って
- いく
- だけ 。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible. — Tatoeba -
75976
- じんこうてき人工的な
- ひかり光
- は
- でんりょく電力
- と
- いう
- しゅだん手段
- によって
- つく作られた 。
Artificial light is produced by means of electricity. — Tatoeba -
77096
- すいせい彗星
- は
- うんこう運行
- し
- ながら
- うし後ろ
- に
- ひかり光
- の
- お尾
- を
- ひ引く 。
The comet leaves a trail of light behind it as it moves. — Tatoeba -
78543
- らいめい雷鳴
- が
- き聞こえる
- よりも
- さき先
- に
- いなびかり稲光
- が
- み見える
- の
- は 、
- ひかり光
- が
- おと音
- よりも
- はや早く
- つた伝わる
- から
- である 。
It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. — Tatoeba -
80144
- き木
- が
- おお多
- すぎる
- と
- いえ家
- に
- ひかり光
- が
- さ射さない 。
Too many trees deprive a house of light. — Tatoeba -
90270
- かのじょ彼女
- は
- つき月
- の
- ひかり光
- を
- たの楽しむ
- ために
- でんとう電灯
- を
- け消した 。
She turned off the lights so she could enjoy the moonlight. — Tatoeba -
94321
- かのじょ彼女の
- てがみ手紙
- が
- その
- もんだい問題
- に
- あら新たな
- ひかり光
- を
- 投げかけた 。
Her letter cast a new light on the matter. — Tatoeba -
174089
- ひかり光
- が
- よ世
- に
- やってきやって来た 。
Light has come into the world. — Tatoeba -
107451
- かれ彼
- は
- ひかり光
- の
- そくど速度
- を
- けいさん計算
- した 。
He calculated the speed of light. — Tatoeba -
107452
- かれ彼
- は
- ひかり光
- ではなかった 。
He himself was not the light. — Tatoeba -
108387
- かれ彼
- は
- つよ強い
- ひかり光
- に
- 目が眩んだ 。
He was dazzled by the bright light. — Tatoeba -
121974
- ねこ猫
- の
- め目
- は
- ひじょう非常に
- ひかり光
- を
- かん感じ
- やすい 。
Cats' eyes are very sensitive to light. — Tatoeba -
123336
- とつぜん突然
- その
- ひかり光
- は
- ついた 。
All of a sudden, the lights went on. — Tatoeba