Sentences — 395 found
-
95591
- かのじょ彼女
- が
- なぜ
- しごと仕事
- を
- や辞めた
- の
- か 、
- ぼく僕
- は
- し知っています 。
I know the reason that she quit her job. — Tatoeba -
95592
- かのじょ彼女
- は
- なぜ
- そんなに
- しんぱい心配
- している
- の
- かしら 。
I wonder why she is so worried. — Tatoeba -
95733
- かのじょ彼女
- が
- あなた
- に
- はな話しかける
- の
- を
- きょひ拒否
- する
- の
- も
- とうぜん当然
- だ 。
- なぜなら
- かのじょ彼女
- は
- とても
- きげんがわる機嫌が悪い
- から
- だ 。
She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood. — Tatoeba -
97035
- かれ彼ら
- は
- わたし私
- に 、
- なまえ名前
- は
- なに何
- と
- い言う
- の
- か 、
- どこ
- の
- しゅっしん出身
- か 、
- なぜ
- やってきやって来た
- の
- か
- と
- たず尋ねた 。
They asked me what my name was, where I came from, and why I had come. — Tatoeba -
97517
- かれ彼ら
- は
- およ泳がなかった 、
- なぜなら
- さむ寒かった
- から
- である 。
They didn't swim because it was cold. — Tatoeba -
97737
- かれ彼ら
- は
- なぜ
- かれ彼
- が
- たいしょく退職
- したい
- の
- か
- りゆう理由
- を
- し知り
- たがった 。
They wanted to know on what grounds he wished to quit. — Tatoeba -
97738
- かれ彼ら
- は
- なぜ
- じょうきゃく乗客
- めいぼ名簿
- を
- つく作らなかった
- の
- だろう 。
Why didn't they draw up a passenger list? — Tatoeba -
97739
- かれ彼ら
- は
- なぜ
- あんなに
- ひくつ卑屈
- に
- かれ彼
- に
- つか仕えた
- の
- か 。
Why did they wait upon him so servilely? — Tatoeba -
98748
- かれ彼ら
- が
- なぜ
- はな話す
- の
- を
- やめた
- の
- か
- し知っています
- か 。
Do you know why they stopped talking? — Tatoeba -
98750
- かれ彼ら
- が
- なぜ
- わたし私達
- に
- そんなに
- そんなに
- はらをたて腹を立てている
- の
- か
- わからない 。
I don't know why they are so steamed off at us. — Tatoeba -
98751
- かれ彼ら
- が
- なぜ
- そんなに
- 仲が良い
- の
- か
- ぼく僕
- には
- わ分からない 。
- かれ彼ら
- には
- きょうつうてん共通点
- が
- ほとんど
- な無い
- の
- だから 。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. — Tatoeba -
100228
- かれ彼
- は
- ふくざつ複雑な
- ぜんまいじかけの
- おもちゃ
- を
- こうあん考案
- した 。
He devised a complicated clockwork toy. — Tatoeba -
101031
- かれ彼
- は
- かのじょ彼女
- に
- なぜ
- な泣いている
- の
- か
- と
- たず尋ねた 。
He asked her why she was crying. — Tatoeba -
101120
- かれ彼
- は
- かのじょ彼女
- が
- なぜ
- こ来ない
- の
- だろう
- と
- おも思った 。
He wondered why she did not come. — Tatoeba -
199216
- なぜ
- ヒューズ
- を
- なお直さない
- のです
- か 。
Why don't you mend that fuse? — Tatoeba -
110670
- かれ彼
- は メアリー
- に
- なぜ
- かのじょ彼女の
- パーティー
- に
- おく遅れた
- か
- せつめい説明
- した 。
He explained to Mary why he was late for her birthday party. — Tatoeba -
111418
- かれ彼
- は
- なぜ
- じぎょう事業
- に
- しっぱい失敗
- した
- のです
- か 。
Why did he fail in business? — Tatoeba -
111419
- かれ彼
- は
- なぜ
- つま妻
- が
- かれ彼の
- もと
- を
- さ去った
- の
- か
- わからなかった 。
He had no idea why his wife left him. — Tatoeba -
111420
- かれ彼
- は
- なぜ
- つま妻
- が
- じぶん自分
- を
- す捨てた
- の
- か
- と
- じもん自問
- した 。
He wondered to himself why his wife had left him. — Tatoeba -
111421
- かれ彼
- は
- なぜ
- きょう今日
- は
- テニス
- が
- できない
- の ?
Why can't he play tennis today? — Tatoeba