Jisho

×

Sentences — 684 found

  • jreibun/2532/2
    • さどう茶道
    • では、道具を
    • きよ清める
    • しょさ所作
    • けいこ稽古
    • する。これは、道具だけでなく
    • こころ
    • きよ清める
    • ことにもつながるという。
    In the tea ceremony, we practice the ritual of purifying utensils. This is said to cleanse not only the utensils but also the minds of those performing the ritual. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2558/1
      成人式となると
    • ふりそで振袖
    • を着たがる若い女性は多いが、残念ながら
    • そのひかぎその日限り
    • のことで、
    • きものぶんか着物文化
    • けいしょう継承
    • とまではいかないようだ。
    Many young women want to wear furisode (kimono with long, trailing sleeves) when it comes to their coming-of-age ceremony. Unfortunately, however, this preference is only for this day and does not seem to extend to a more widespread wearing of kimonos. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3299/1
      外国語大学で語学を専攻しようと思ったのは、徹底的に語学を
    • につけておくことは将来のキャリアの
    • せんたくし選択肢
    • を広げることにつながると考えたためである。
    I decided to major in a language at a university specializing in foreign languages because I believed that acquiring a thorough command of a foreign language would broaden my career options in the future. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3305/2
    • もち餅つき
    • は、もちの
    • つきてつき手
    • かえして返し手
    • こえ
    • をかけながら呼吸を合わせて
    • おこな行う
    • ことが大切だ。
    It is important for the mochi (rice cake) pounder and the mochi turner to talk to each other and to work in unison. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3310/1
      英語の授業で先生が
    • ほんぶんちゅう本文中
    • の重要な
    • ごく語句
    • について、例文を挙げながら
    • つかいかた使い方
    • を説明してくれた。
    In English class, the teacher explained the usage of important words and phrases in the text, with example sentences. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3317/1
    • こくない)の農業(振興;しんこう国内
    • のためには、
    • こくさん国産
    • のうさくもつ農作物
    • を積極的に消費していくことが必要だ。家庭でも、地域で
    • 採れた
    • じば地場
    • 野菜」を買うようにすれば、
    • ゆそうひ輸送費
    • がかからないぶん、価格も押さえられているし、
    • しょう
    • エネにもつながる。
    In order to promote domestic agriculture, it is necessary to actively consume domestically produced crops. Even at home, by purchasing “local vegetables” harvested in the area, costs can be reduced since there are no transportation expenses, and it also saves energy. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3347/1
      今年一番の寒さに
    • こご凍えそうに
    • なりながら
    • えき
    • から職場まで
    • じゅうごふん15分
    • みち道のり
    • を歩き、ようやく職場にたどり着いた。
    I walked for fifteen minutes from the station to my office, almost freezing in the coldest weather of the year so far, and finally made it to work. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3356/1
      ミスばかり
    • おか犯す
    • 自分に
    • いやけ嫌気
    • がさしながらも頑張ろうと思っていた
    • やさき矢先
    • に上司から
    • のうなしあつか能無し扱い
    • されて、
    • こころ
    • 折れそう
    • だ。
    After making mistakes all the time and just as I was telling myself that I must do better, my boss treated me like an incompetent fool, and I felt devastated. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3891/1
    • そうちょう早朝
    • あさひ朝日
    • を見ながら
    • うみぞ海沿い
    • みち
    • を散歩するのが私の
    • にっか日課
    • だ。
    Early in the morning, my routine is to take a walk along the coastal path while watching the sunrise. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4223/1
      カスタマーセンターに電話をかけたが、なかなかつながらなかったため、しばらく時間をおいてから、再度かけ直すことにした。
    I called the customer center, but the line was busy, so I decided to wait a while before calling back. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4455/2
      主食、
    • しゅさい主菜
    • ふくさい副菜
    • をバランスよく食べることが、健康につながる。
    Eating a well-balanced diet of staple foods, main dishes, and side dishes leads to good health. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4526/1
      契約社員の
    • ふくりこうせい福利厚生
    • にも
    • せいしゃいん正社員
    • の規定を準用し、健康診断をきちんと受けられるようになどしたほうが、結果的には
    • いりょうひふたんとう けいひせつげん医療費負担等
    • 、会社の
    • けいひせつげん経費節減
    • につながる。
    It would be better to apply the same rules to the benefits of contract employees as to those of regular employees. For example, allow them to receive proper medical checkups, which would ultimately lead to cost savings for the company in terms of medical and other expenses. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4536/1
      休みの日に同僚に映画に
    • さそ誘われた
    • が、
    • しよう私用
    • とない都内
    • を離れ
    • おおさか大阪
    • まで行かなければならず、残念ながら
    • さそ誘い
    • ことわ断った
    On a day off from work, a colleague invited me to a movie, but I had to leave Tokyo on personal business and travel to Osaka, so unfortunately, I had to decline his invitation. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5273/1
      日本の
    • みなみ
    • かいじょう海上
    • はっせい発生した
    • おおがた大型
    • たいふう台風
    • にじゅうごう20号
    • は、
    • せいりょく勢力
    • 増しながら
    • 日本に
    • せっきんちゅう接近中
    • です。
    Large typhoon No. 20, which originated off the southern coast of Japan, is now approaching with increasing force. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5339/1
      本を読む時は大切なところに線を引きながら読んでいる。
    When I read a book, I underline the sentences with important points. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5358/3
    • しんせいとう新政党
    • の政治の
    • かじと舵取り
    • さんたん惨憺たる
    • ものだった。期待して投票した国民は残念ながら
    • みな
    • せんけん先見
    • めい
    • がなかったということだ。
    The new political party’s policies were disastrous, and so, all of the people who voted for them in anticipation of their success were, unfortunately, shown to be lacking in judgment. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5363/2
      私が住む町でもペットへのマイクロチップ
    • そうちゃく装着
    • ぎむか義務化
    • された。法令によると、犬または猫を取得した日から
    • さんじゅうにちいない30日以内
    • そうちゃく装着しなければ
    • ならず、「
    • ぜんこう前項
    • に規定された
    • きかんない期間内
    • そうちゃく装着しなかった
    • 場合」にどうなるかというと、「
    • ばっきん罰金
    • 」が
    • 課される
    • ということだ。ペットを取り上げられるのかと思ってどきどきしながら規則を読んでいたので、少しほっとした。
    Microchipping of pets is now mandatory in the town where I live. According to the law, a microchip must be implanted into a dog or cat within 30 days from the date of acquisition of a pet, and if it is not implanted within the period specified in the preceding paragraph, a fine will be levied. I was a little relieved as I was nervously reading the regulation thinking that they would take my pet away from me. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5684/1
    • じこく自国
    • や自分の住んでいるところを
    • だいいち第一
    • に考えるのは当然のことかもしれないが、
    • 過ぎる
    • はいたてき排他的
    • な考えにつながるので、注意が必要だ。
    It may be natural to put one’s own country and place of residence first, but too much focus on one’s origin can lead to exclusive thinking, so caution must be exercised. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5712/1
      エイサーとは
    • おきなわほんとう沖縄本島
    • ぼんおど盆踊り
    • のことで、
    • しゃみせん三味線
    • たいこ太鼓
    • を鳴らしながら
    • じもと地元
    • ひと
    • たちが
    • いえいえ家々
    • おどりある踊り歩く
    Eisā is a type of Bon dance from the main island of Okinawa, in which local people dance while visiting house to house, accompanied by the beat of a shamisen (a three-stringed lute with a long neck) and drums. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6089/1
    • よぼうせっしゅ予防接種
    • を打った帰り道に、
    • はは
    • はアイスクリームを買ってくれ、にっこり笑って私に渡しながら、「
    • おねえお姉ちゃん
    • おにいお兄ちゃん
    • には
    • ないしょ内緒
    • だよ」と小さな
    • こえ
    • でささやいた。
    On the way home from getting a vaccination, my mother bought me ice cream. She handed it to me with a big smile, whispering, “Let’s keep this a secret from your big sister and brother.” Jreibun
    Details ▸
More Sentences >