Sentences — 21449 found
-
jreibun/617/1
- きんねん近年 の
- せかいじゅう世界中 の異常気象に地球温暖化が影響していることは
- いな否めない 。
It is undeniable that global warming has contributed to the abnormal weather conditions around the world in recent years. — Jreibun -
jreibun/617/2
- ふしょうじ不祥事 を起こした会社がようやく
- かいけん会見 を
- おこな行った が、
- おそ遅き に
- しっ失した
- かん感 は
- いな否めない 。
A press conference was finally held by the company that caused the scandal, but one cannot deny that there was a delay in their response. — Jreibun -
jreibun/619/2
-
うちでは犬を飼っており、
- まいあさ毎朝 散歩に連れて行くのが私の
- にっか日課 だ。
We have a dog, so it is part of my routine to take him for a walk every morning. — Jreibun -
jreibun/627/2
-
横断歩道を渡ろうとする
- ひと人 がいる時、
- くるま車 が止まらないのは法律違反である。
It is against the law for a car not to stop when someone is trying to cross at a crosswalk. — Jreibun -
jreibun/628/2
-
いびきは
- じゅうだい重大な 病気のサインかもしれないので、たかがいびきと
- あなど侮って はいけない。
Snoring may be a sign of serious illness, so do not disregard it and dismiss it as just snoring. — Jreibun -
jreibun/638/3
-
うまくいっている
- とき時 ほど
- ゆだん油断 をしてはならないと、
- ふだん普段 から
- みずか自ら を
- いまし戒める ようにしている。
I usually remind myself not to let my guard down, especially when things are going well. — Jreibun -
jreibun/3193/1
-
プラスチックのような
- ごうせいじゅし合成樹脂 は
- つち土 に戻すことはできない。
Synthetic resins such as plastics cannot be returned to the soil. — Jreibun -
jreibun/3198/1
-
太陽からの光線には、目に見える可視光線もあれば、目に見えない
- せきがいせん赤外線 や(紫外線;しがいせん)もある。
Rays from the sun include visible light and invisible infrared and ultraviolet rays. — Jreibun -
jreibun/3253/1
- こうぶつ鉱物 は
- てんねんしげん天然資源 であるため、
- むげん無限に
- さいくつ採掘できる わけではない。
Minerals are natural resources and cannot be mined infinitely. — Jreibun -
jreibun/3626/3
- やとう野党
- ぎいん議員 は、「これまで
- さいさん再三 申し上げてきましたように、今は格差解消が最優先するべき課題ではないのでしょうか。これについて総理のお考えをはっきりとお聞かせ願いたい。」と述べた。
An opposition Diet member said, “As I said repeatedly, I believe that eliminating the disparity is an issue of the highest priority now. I would like you to clearly state your views on this, Prime Minister.” — Jreibun -
jreibun/3627/1
- ひと人 がいない
- かそ過疎 地域に鉄道を
- ふせつ敷設 しても、
- さいさん採算 が取れない。
It is impossible to realize surplus profits if railroads are built in underpopulated areas with few potential passengers. — Jreibun -
jreibun/3637/2
-
ちょうど希望に合うツアーを見つけたが、
- さいしょうけいこうにんずう最少催行人数 が
- ごめい五名 となっている。参加希望者が私たち
- ふたり二人 だけだったら、成立しない。
I found a tour that meets our preferences perfectly, but the minimum number of participants is five. If we two are the only people who want to join the tour, it will be cancelled. — Jreibun -
jreibun/3660/1
- つま妻 の
- がん癌 は
- かんかい寛解 したが、再発の可能性がないわけではないので、今後も定期的な検査が必要だ。
My wife’s cancer has gone into remission, but there is a possibility of recurrence, so she will still need regular checkups. — Jreibun -
jreibun/5210/1
-
どんなに機械翻訳の
- せいど精度 が高くなっても、
- にんげん人間 の通訳には勝てない。
No matter how accurate machine translation becomes, it cannot beat human interpretation. — Jreibun -
jreibun/5211/2
- ひと人 は、どんなに
- いっしょうけんめい一生懸命 頑張っても正当に評価されないと、生きる
- きりょく気力 を失ってしまうものである。
People lose the will to live when their efforts are not fairly evaluated no matter how hard they try. — Jreibun -
jreibun/5213/1
- じゅうごねん15年 ぶりに会った
- まご孫 は、
- おさな幼かった 子どもの
- ころ頃 の
- おもかげ面影 は
- まった全く なく、
- りっぱ立派 な青年になっていた。
After not seeing my grandson for fifteen years, there is nothing left of the immature boy I knew. He has become a fine young man. — Jreibun -
jreibun/5224/1
-
年齢や性別に関係なく活躍できる
- しょくば職場 で働きたい。
I would like to work in an environment where I can reach my highest potential without regard to my age or gender. — Jreibun -
jreibun/5227/1
-
血液検査の
- あたい値 が悪くて
- せいみつ精密 検査を受けたが、結果は「異常なし」だった。
I underwent a thorough examination because of my poor blood test values, but the results were “normal.” — Jreibun -
jreibun/5232/1
-
学校の
- せいもんまえ正門前 に
- こわ怖い
- せんぱい先輩 がいたので、
- せんぱい先輩 に見つからないように
- うらもん裏門 からこっそり
- はい入った 。
There was a scary senior student in front of the main gate of the school, so I sneaked in through the back gate to avoid being seen. — Jreibun -
jreibun/5236/1
- しょくご食後 に眠くなるのは生理現象なので避けることはできないが、午後の仕事の効率が下がるので困っている。
Although sleepiness after eating is a physiological phenomenon that cannot be avoided, it is troubling because it reduces work efficiency in the afternoon. — Jreibun