Sentences — 141 found
-
75270
- くうゆ空輸
- の
- おかげで
- たべもの食べ物
- に
- きせつかん季節感
- を
- かん感じなく
- なった
- と
- いう
- お
- はなし話
- です 。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. — Tatoeba -
75663
- りょうけ良家
- しゅっしん出身
- の
- エリート
- けんじ検事
- と
- いま今どき
- の
- じょしこうせい女子高生
- と
- いう 、
- アンバランスな
- だんじょ男女
- の
- あいだ間
- に
- くりひろげ繰り広げられる
- あい愛
- の
- ものがたり物語 。
It's a love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. — Tatoeba -
75843
- どういつ同一
- さしだしにん差出人
- から
- どういつ同一
- うけとりにん受取人
- に
- あ宛てて
- ゆうたい郵袋
- と
- いう 、
- もじどお文字通り
- ふくろ袋
- に
- いんさつぶつ印刷物
- を
- い入れて
- ゆうそう郵送
- します 。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter. — Tatoeba -
76343
- いんさつぶつ印刷物
- には 、
- とくべつ特別
- ゆうたい郵袋
- いんさつぶつ印刷物
- と
- いう
- の
- が
- あります 。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'. — Tatoeba -
76689
- しかし 、
- こくさん国産
- ワイン
- と
- いって
- も 、
- こくない国内
- で
- びんづ瓶詰め
- された
- もの
- は
- すべ全て
- こくさん国産
- ワイン
- となります 。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine. — Tatoeba -
78255
- りゅうげんひご流言飛語
- に
- まど惑わされる
- べからず 、
- とは
- いう
- もの
- の 、
- い言う
- は
- やす易く
- おこな行う
- は
- かた難し 、
- と
- おも思わない ?
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done. — Tatoeba -
78375
- りせい理性
- が
- ある
- と
- いう
- てん点
- で
- にんげん人間
- は
- ほか他の
- どうぶつ動物
- と
- ちが違っている 。
Human beings differ from other animals in that they have reason. — Tatoeba -
83021
- はは母
- は
- あめ雨
- が
- らい来
- そう
- だ
- と
- い言って
- せんたくもの洗濯物
- を
- とりこんだ 。
Mother took the clothes off the line in anticipation of rain. — Tatoeba -
83745
- ぶっしつ物質
- が
- ちょくせつ直接
- こたい固体
- から
- きたい気体
- に
- か変わる
- かてい過程
- を
- しょうか昇華
- と
- いう 。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. — Tatoeba -
83809
- ぶっか物価
- が
- たか高い
- と
- ふへい不平
- を
- い言う
- しゅふ主婦
- が
- おお多い 。
Many wives complain about high prices. — Tatoeba -
84476
- ちち父
- は
- わたし私
- を
- どうぶつえん動物園
- に
- つれてい連れて行く
- ために
- ひ日
- を
- あけて
- おこう
- と
- いった 。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo. — Tatoeba -
84749
- ちち父
- は
- いつも 「
- てん天
- は
- みずか自ら
- たす助くる
- もの者
- を
- たす助く 」
- と
- い言っていました 。
My father always said that heaven helps those who help themselves. — Tatoeba -
84791
- ちち父
- は 、
- よく
- わたし私
- に 、
- もの物
- を
- きれい
- に
- して
- おく
- ように
- と
- い言う 。
Father often tells me to keep things clean. — Tatoeba -
85437
- ひつようははつめいのはは必要は発明の母
- とは
- よく
- い言った
- もの
- だ 。
It is aptly said that necessity is the mother of invention. — Tatoeba -
85571
- うつく美しい
- もの
- について
- かんが考える
- とき 、
- わたし私
- は
- み見つめて
- かんしん感心
- する
- こと
- いがい以外
- には
- じぶん自分
- には
- なに何も
- する
- こと
- が
- ない
- と
- いう
- こと
- が
- わかった
- のだ 。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire. — Tatoeba -
97231
- かれ彼ら
- は
- ふる古い
- もの
- より
- あたら新しい
- もの
- の
- 方が良い
- と
- いう
- こと
- を
- とうぜん当然
- だ
- と
- おも思っている 。
They take it for granted that what is new is better than what is old. — Tatoeba -
104344
- かれ彼
- は 渋谷
- に
- かいもの買い物
- に
- い行く
- と
- わたし私
- に
- い言いました 。
He mentioned to me that he would go shopping in Shibuya. — Tatoeba -
106101
- かれ彼
- は
- わたし私
- に
- がけ崖
- から
- 飛び降りれる
- ものなら
- 飛び降りて
- みろ
- と
- い言った 。
He defied me to dive off the cliff. — Tatoeba -
115402
- かれ彼
- は 、
- かのじょ彼女
- が
- くれ
- と
- いう
- もの
- は
- なん何でも
- やる 。
He gives her everything she asks for. — Tatoeba -
118496
- かれ彼
- に
- かれ彼
- は
- まだ
- じゅうよう重要な
- じんぶつ人物
- なのだ
- と
- いう
- こと
- を
- かん感じさせて
- くだ下さい 。
Make him feel that he is still someone important. — Tatoeba