Sentences — 169 found
-
74224
- そういえば 、
- でんしゃ電車
- の
- なか中
- で
- となり隣
- に
- すわ座った
- ほろよほろ酔い
- の
- おっさん
- に 、
- じぶん自分
- の
- はいく俳句
- を
- み見て
- ほ欲しい
- と
- い言われた
- ことがある 。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train. — Tatoeba -
74400
- これ
- にたいに対して
- れいてき霊的な
- ことがら
- に
- かん関する
- ねっしん熱心な
- かいわ会話
- は 、
- れいてき霊的な
- しんぽ進歩
- に
- おお大いなる
- たす助け
- となります 。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. — Tatoeba -
74644
- ざんねん残念ながら
- きのう昨日
- は
- ごらんのとおご覧の通り
- の
- けっか結果
- となりました 。
Unfortunately, the results yesterday were as you see. — Tatoeba -
75170
- しんこうけい進行形
- の
- ぶん文
- で
- は 、
- どうし動詞
- の ing
- けい形 、
- つまり
- げんざいぶんし現在分詞
- となります 。
In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle. — Tatoeba -
75214
- こちら
- の
- のみもの飲み物
- は
- たんぴん単品
- となります 。
These drinks are a la carte. — Tatoeba -
75998
- しょくどう食堂
- は
- ロビー
- の
- まとなり真隣
- だ
- が ・・・
- てゆーか 、恵子
- の
- ばしょ場所
- から 、
- あと 3
- ほ歩
- しかない
- ぞ ?
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away? — Tatoeba -
76689
- しかし 、
- こくさん国産
- ワイン
- と
- いって
- も 、
- こくない国内
- で
- びんづ瓶詰め
- された
- もの
- は
- すべ全て
- こくさん国産
- ワイン
- となります 。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine. — Tatoeba -
76886
- アルコール
- が
- さんか酸化
- する
- と
- アルデヒド
- となります
- が 、
- アルデヒド
- が
- さんか酸化
- する
- と
- どう
- なります
- か 。
If you oxidise an alcohol you get an aldehyde but what do you get if you oxidise an aldehyde? — Tatoeba -
76938
- オッケーOK 。
- となり隣
- に
- いる
- から 、
- げんち言質
- とれたら
- おし教えて 。
OK. I'm just next door so if you can get that assurance let me know. — Tatoeba -
77744
- となりまち隣町
- に
- す住んでいます 。
He lives in the next town. — Tatoeba -
77751
- となりきんじょ隣近所
- の
- ひと人
- を
- ゆうしょく夕食
- に
- まね招いた 。
I called my neighbors over for dinner. — Tatoeba -
77752
- となりきんじょ隣近所
- にたいに対して
- みえをは見栄を張る
- の
- は
- にんじょう人情
- です
- よ 。
It's only natural to keep up with the Joneses. — Tatoeba -
77753
- となり隣の
- へや部屋
- の
- こえ声
- が
- き聞こえませんでした
- か 。
Didn't you hear the voice in the next room? — Tatoeba -
77754
- となり隣の
- へや部屋
- に
- かのじょ彼女の
- こえ声
- を
- き聞いて
- おどろ驚いた 。
I was surprised to hear her voice in the next room. — Tatoeba -
77756
- となり隣の
- へや部屋
- で
- だれ誰か
- の
- はなしごえ話し声
- が
- き聞こえる 。
I can hear someone talking in the next room. — Tatoeba -
77757
- となり隣の
- へや部屋
- で
- だれ誰か
- が
- うごきまわ動き回っている
- の
- が
- き聞こえます
- か 。
Do you hear someone moving in next room? — Tatoeba -
77758
- となり隣の
- へや部屋
- で
- は
- かいぎ会議
- ちゅう中
- です 。
There is a conference going on in the next room. — Tatoeba -
77759
- となり隣の
- へや部屋
- から
- いす椅子
- を
- もってき持って来て
- くだ下さい 。
Please fetch me a chair from the next room. — Tatoeba -
77760
- となり隣の
- へや部屋
- から
- いす
- を
- ひと1つ
- と取って
- きて
- ください 。
Go and get a chair from the next room, please. — Tatoeba -
77761
- となり隣の
- へや部屋
- が
- うるさい
- のです 。
It's noisy next door. — Tatoeba