Sentences — 71 found
-
jreibun/622/1
-
必要性がない場合に
- あんい安易に 救急車を呼ぶと、本当に緊急搬送の必要があるところへ救急車の到着が遅れ、救える
- いのち命 を救うことができなくなるかもしれない。
If an ambulance is unnecessarily called when there is no need, it may delay the arrival of the ambulance to a genuine emergency where it is really needed. This could result in death, when otherwise lives could have been saved. — Jreibun -
jreibun/8984/2
-
日本に留学していた時は、いろいろなところへ行きました。
- ほっかいどう北海道 とか
- おきなわ沖縄 とか。ほかには、
- きょうと京都 が好きで
- なんかい何回 も行きました。
When I studied in Japan, I visited many places, for example, Hokkaidō and Okinawa. I also liked Kyōto and I went there many times. — Jreibun -
79750
- よる夜
- に
- そんなところ
- へ
- い行って
- は
- いけません 。
Don't go to such a place at night. — Tatoeba -
82652
- ほうりつじょう法律上の
- えんじょ援助
- を
- もと求めて
- その
- べんごし弁護士
- の
- ところ
- へ
- い行った 。
I went to the lawyer for legal help. — Tatoeba -
90263
- かのじょ彼女
- は
- けんこう健康
- の
- ために
- もっと
- あたた温かい
- ところ
- へ
- ひっこ引っ越した 。
She moved to a warmer place for the sake of her health. — Tatoeba -
91409
- かのじょ彼女
- は
- めったに
- そんなところ
- へ
- い行かない 。
She seldom goes to that sort of place. — Tatoeba -
96636
- かれ彼ら
- は
- ほか他の
- ところ
- へ
- みず水
- を
- きょうきゅう供給
- する
- ために
- かわ川
- の
- なが流れ
- の
- む向き
- を
- か変えた 。
They diverted the river to supply water somewhere else. — Tatoeba -
98055
- かれ彼ら
- は
- しばしば
- われわれ我々
- の
- ところ
- へ
- たちよ立ち寄る 。
They often drop in to see us. — Tatoeba -
98567
- かれ彼らの
- ところ
- へ
- コーヒー
- を
- はこ運び
- ましょうか 。
Shall I carry coffee to them? — Tatoeba -
99774
- かれ彼
- は
- まいにち毎日
- かなら必ず
- わたし私の
- ところ
- へ
- きた来る 。
He never fails to come to see me every day. — Tatoeba -
105922
- かれ彼
- は
- わたし私の
- ところ
- へ
- ぺこぺこ
- して
- しゃっきん借金
- を
- たの頼み
- に
- き来た 。
He came to me hat in hand and asked for a loan. — Tatoeba -
105923
- かれ彼
- は
- わたし私の
- ところ
- へ
- ひょいひょい
- たず訪ねて
- きた 。
He often dropped in on me. — Tatoeba -
107755
- かれ彼
- は
- けんこう健康
- の
- ために
- もっと
- あたた暖かい
- ところ
- へ
- ひっこ引っ越した 。
He moved to a warmer place for the sake of his health. — Tatoeba -
111687
- かれ彼
- は
- ときどき
- わたし私の
- ところ
- へ
- あそびにく遊びに来る 。
He sometimes comes to see me. — Tatoeba -
113981
- かれ彼
- は
- きのう
- かのじょ彼女の
- ところ
- へ
- たちよ立ちよった 。
He went by her yesterday. — Tatoeba -
114018
- かれ彼
- は
- きっと
- わたし私の
- ところ
- へ
- きた来る
- でしょう 。
He'll come to see me without fail. — Tatoeba -
114423
- かれ彼
- は
- いとこ
- の
- ところ
- へ
- と泊まり
- に
- い行きました 。
He went to stay with his cousin. — Tatoeba -
137104
- だれ誰か
- が
- わたしたち
- の
- ところ
- へ
- ブドウ
- を
- も持ってきて
- くれた 。
Someone has brought us some grapes. — Tatoeba -
141795
- せんせい先生 、ごらん下さい。
- ヨルダン
- の 向こう
- で
- あなた
- と
- いっしょ一緒に いたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. — Tatoeba -
142488
- ぜいかん税関
- を
- とおりぬ通り抜ける
- と 、
- わたし私
- は
- す好きな
- ところ
- へ
- どこ
- へ
- でも
- じゆう自由に
- い行く
- ことができた 。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted. — Tatoeba