Sentences — 637 found
-
jreibun/3300/2
- さかな魚 を焼いているときに電話がかかってきて、うっかり
- め目 を離したら
- さかな魚 を
- こ焦がして しまった。
I received a phone call while I was grilling a fish, and I accidentally burned it because I took my eyes off it. — Jreibun -
jreibun/7346/1
- ひと人 を説得するときには、理由と具体例を
- あ挙げ 、
- あいて相手 がなるほどと納得できるように分かりやすく話す必要がある。
When seeking to persuade people, it is necessary to give reasons and concrete examples, and to speak clearly so that the other person can understand and be convinced. — Jreibun -
jreibun/9025/3
-
日本では、
- ちんたいぶっけん賃貸物件 を
- か借りる
- さい際 に、
- かりぬし借り主 が
- やちん家賃 を
- たいのう滞納した 時に、
- か代わりに
- やちん家賃 を
- はら払う ための
- ほしょうにん保証人 が必要である。しかし最近は、
- ほしょうにん保証人 を立てる代わりに
- やちんほしょうがいしゃ家賃保証会社 を利用する
- ちんたいぶっけん賃貸物件 が
- ねんねん年々 増加している。
In Japan, when renting a property, a guarantor is required to pay rent in place of the tenant in the event of default. Recently, however, the number of rental properties that allow the use of a rental guarantee company instead of a guarantor has been increasing. — Jreibun -
jreibun/9857/2
- さっこん昨今 は
- こくないがい国内外 で環境問題への関心が高まり、環境問題に取り組むことが企業価値の付加につながるようになってきた。
In recent years, interest in environmental issues has been growing both domestically and internationally. Given the situation, companies addressing environmental issues have seen a positive impact on their corporate value. — Jreibun -
138443
- おお多く
- の
- いしゃ医者
- は
- しんさつ診察
- の
- とき時
- に
- まず
- した舌
- を
- しら調べる 。
Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. — Tatoeba -
138562
- たにん他人
- が
- はなし話
- を
- している
- とき時
- に
- わりこ割り込んで
- は
- いけません 。
Don't cut in when others are talking. — Tatoeba -
138579
- ほか他の
- ぶんか文化
- で
- は 、
- ボール
- には
- つち土 、
- こくもつ穀物 、
- こまごま細々と
- した
- しょくぶつ植物
- が 、
- また
- ときには
- きんぞくへん金属片
- さえも
- が
- いっぱいに
- つめこ詰め込まれていた
- のです 。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal. — Tatoeba -
139656
- その
- とき
- になってはじになって初めて
- わたし私
- は
- じぶん自分
- の
- あやま誤り
- を
- さと悟った 。
It was not until then that I realized my mistake. — Tatoeba -
140724
- そふ祖父
- が
- し死んだ
- という
- し知らせ
- を
- き聞いた
- とき時
- に
- ショック
- を
- う受けた
- あと後 、
- その
- しょうじょ少女
- は
- なきだ泣き出した 。
After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. — Tatoeba -
140846
- すべ全て
- は
- いちねん一年
- まえ前
- に
- かれ彼
- が
- いえ家
- に
- もど戻った
- とき時
- に
- はじ始まった 。
It all began a year ago when he returned home. — Tatoeba -
141175
- ふね船
- が
- はい入って
- きた
- とき時
- に
- かのじょ彼女
- は
- がんぺき岸壁
- で
- ま待っていた 。
She was waiting at the quay as the ship came in. — Tatoeba -
141234
- せんとう戦闘
- に
- たずさ携わる
- へいし兵士
- たち
- は
- せんとう戦闘
- が
- や止んでいる
- とき
- に
- この好んで 、
- へいおんぶじ平穏無事な
- じだい時代
- を
- おも想い
- かえ返す 。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. — Tatoeba -
141913
- せん先だって
- かれ彼
- に
- あった
- とき
- には 、
- かれ彼
- は
- とても
- げんき元気
- だった 。
Last I met him, he was very well. — Tatoeba -
142124
- あかしんごう赤信号
- の
- とき時
- に
- おうだん横断
- して
- は
- いけない
- と
- けいかん警官
- は
- わたし私たち
- に
- い言いました 。
The policeman told us not to cross the street against the red light. — Tatoeba -
142379
- むかし昔
- わたし私
- が
- わか若かった
- とき
- には
- まいにち毎日
- 日記をつけていた
- もの
- だ 。
I used to keep a diary every day when I was young. — Tatoeba -
142612
- せいようじん西洋人
- と
- はな話す
- とき
- には
- き気をつけ
- なければいけない 。
You must be careful when talking to a European. — Tatoeba -
142791
- せいき生気
- を
- とりもど取り戻した
- とき
- には
- びょういん病院
- に
- いた 。
When I came to, I found myself in the hospital. — Tatoeba -
143277
- せいこう成功
- しよう
- と
- ふんとう奮闘
- していて 、
- とき時に
- ひと人
- は
- むなしい
- きも気持ち
- になる 。
The struggle to succeed sometimes leaves people feeling empty. — Tatoeba -
143502
- すうねんまえ数年前 、
- ある
- しごと仕事
- を
- え得る
- ために
- めんせつ面接
- を
- うけ受けている
- とき
- に 、
- わたし私
- は
- その
- しょく職
- を
- もと求める
- きょうそうしゃ競争者
- に
- しょうかい紹介
- された 。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. — Tatoeba -
144680
- ひと人
- が
- はなし話
- を
- している
- とき
- に
- じゃま邪魔
- を
- しない
- ように 。
Do not interrupt when another is speaking. — Tatoeba