Sentences — 20 found
-
jreibun/9791/1
-
ホテルに着いてチェックインをすませると、庭を
- みお見下ろす テラスでウェルカムドリンクのもてなしを受けた。
After arriving at the hotel and checking in, we were treated to a welcome drink on the terrace overlooking the garden. — Jreibun -
74449
- まひる真昼
- の
- たいよう太陽
- が
- テニスコート
- を
- め目
- も
- くら眩む
- ほど
- に
- て照らし
- あげた 。
The noonday sun beat down with dazzling brightness on the tennis court. — Tatoeba -
84255
- ぶたい舞台
- の
- りょうがわ両側
- から
- ライト
- が
- て照らされた 。
The stage was lit from both sides. — Tatoeba -
119233
- かれ彼
- とは
- がくせいじだい学生時代
- から
- かんたんあいて肝胆相照らす
- なか仲
- だ
- よ 。
He and I have been inseparable friends since our student days. — Tatoeba -
120993
- かれ彼
- が
- この
- かいしゃ会社
- の
- ために
- やってきた
- こと
- に
- て照らして
- しょうしん昇進
- すべき
- だ 。
He should be promoted in the light of what he has done for this company. — Tatoeba -
173616
- ひろば広場
- は
- ライト
- で
- あかあか赤々と
- て照らされている 。
The square was illuminated by bright lights. — Tatoeba -
175619
- げっこう月光
- は
- すいめん水面
- を
- あか明るく
- て照らした 。
The moon fell brightly on the water. — Tatoeba -
175653
- つき月
- の
- ひかり光
- が
- みずうみ湖
- を
- て照らしていた 。
The moon was on the lake. — Tatoeba -
185147
- かいちゅうでんとう懐中電灯
- を
- つけて 、
- あしもと足元
- を
- て照らして
- くれた 。
She shone her torch onto the floor before us. — Tatoeba -
191304
- くら暗い
- へや部屋
- の
- なか中
- を
- かいちゅうでんとう懐中電灯
- で
- て照らした 。
I shone a flashlight into the dark room. — Tatoeba -
202070
- テラス
- が
- いい
- のです
- が 。
Could we have a table on the terrace? — Tatoeba -
206945
- その
- へや部屋
- は
- あか赤い
- ひかり光
- で
- て照らされていた 。
The room was illuminated with red lights. — Tatoeba -
208950
- そのばその場
- に
- いあ居合わせた
- もの者
- は
- みんな皆 、
- かすかな
- ごこう後光
- に
- て照らされる
- がくぶちょう学部長
- に
- しせん視線
- を
- む向けた 。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. — Tatoeba -
212026
- その
- かがくしゃ科学者
- は 、
- さいしん最新の
- かがくちしき科学知識
- に
- て照らして
- その
- きみょう奇妙な
- げんしょう現象
- を
- せつめい説明
- した 。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. — Tatoeba -
214422
- すべての
- ひと人
- を
- て照らす
- まこと
- の
- ひかり光
- が
- よ世
- に
- こ来よう
- としていた 。
The true light that gives light to every man was coming into the world. — Tatoeba -
216078
-
ジミー、
- あさ朝ごはん
- できた
- わ
- よ 。
- お降りて
- らしゃい 。
Jimmy, breakfast is ready. Come downstairs. — Tatoeba -
79403
- とも友
- なる
- たいよう太陽
- よ
- おれ俺
- を
- て照らし
- つづ続けて
- くれ 。
My friend Sun shine on me now and ever. — Tatoeba -
178091
- きみ君の
- こた答え
- を
- かれ彼
- の
- と
- て照らし
- あ合わせ
- なさい 。
Check your answer with his. — Tatoeba -
184888
- そと外
- に
- で出る
- と
- つよ強い
- ひざ日差し
- に
- カッと
- て照らされた 。
I stepped outside and was bathed in the harsh, direct sunlight. — Tatoeba -
221642
- この
- じじつ事実
- に
- て照らして
- かれ彼
- に
- つみ罪
- が
- ない
- こと
- は
- あき明らか
- だ 。
In the light of this fact, it is clear that he is innocent. — Tatoeba