Sentences — 20 found
-
jreibun/5732/1
-
翻訳の難しさの例としてよく挙げられるものに
- かわばたやすなり川端康成 の小説『
- ゆきぐに雪国 』の
- ぼうとう冒頭 の文がある。英訳と日本語の原文を対照してみると、視点が
- こと異なって いて、英訳では読者は列車の外側から観察しているのに対し、原文では読者は
- しゅじんこう主人公 と同じ列車の中にいるように解釈される。
One of the most frequently cited examples of difficulties in translation is witnessed in the opening sentence of Kawabata Yasunari’s novel Snow Country. The differences in perspectives become apparent when contrasting the Japanese original text with its translated English text. In the original Japanese text, the reader is interpreted as being on the same train as the protagonist whereas in the translated English text, the reader is observing from outside the train. — Jreibun -
230841
- あの
- しょうねん少年
- は
- ボール
- を
- ぶつけて
- よく
- うちの
- まど窓
- を
- こわ壊す 。
That boy often breaks our windows with a ball. — Tatoeba -
80713
- あき明らかに
- かのじょ彼女
- は
- せいぶつこうがく生物工学
- について
- よく
- し知っている 。
Clearly, she knows a lot about biotechnology. — Tatoeba -
85838
- こ肥えた
- ひと人
- は
- がい概して
- よく
- あせ汗をかく 。
Fat people generally sweat a lot. — Tatoeba -
89943
- かのじょ彼女
- は
- さいきん最近の
- りゅうこう流行
- について
- よく
- し知っている 。
She knows much about recent fashions. — Tatoeba -
103566
- かれ彼
- は
- にんげん人間
- として
- よく
- できた
- ひと人
- です 。
He is a man of character. — Tatoeba -
142275
- あか赤い
- ひかり光
- は
- きけんしんごう危険信号
- として
- よく
- もちい用いられる 。
A red light is often used as a danger signal. — Tatoeba -
147112
- しょうひん商品
- は
- ねだん値段
- が
- たか高い
- ために
- かえって
- よく
- う売れる
- と
- いう
- こと
- が
- しばしば
- ある 。
It often happens that goods sell all the better for their high price. — Tatoeba -
150804
- じじつ事実
- について
- よく
- りかい理解
- して
- おく
- べき
- だろう 。
We should acquaint ourselves with the facts. — Tatoeba -
160761
- わたし私
- は
- この
- もんだい問題
- について
- よく
- し知っている 。
I am familiar with this subject. — Tatoeba -
169739
- さくばん昨晩
- は
- とても
- あつ暑くて
- よく
- ねむ眠れなかった 。
Last night it was so hot that I couldn't sleep well. — Tatoeba -
190135
- ひとばんじゅう一晩中
- せいじ政治
- の
- はなし話
- を
- して
- よく
- よをあ夜をあかした
- もの
- だ 。
We would often sit up all night discussing politics. — Tatoeba -
196695
- ペルシャじゅうたんペルシャ絨毯
- を
- か買う
- ばあい場合
- に
- したがう
- べき
- さいこう最高
- の
- アドバイス
- は 、
- カーペット
- について
- よく
- し知って
- おけ 、
- と
- いう
- こと
- である 。
The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets! — Tatoeba -
205036
- それ
- は
- きりつ切り詰められて
- よく
- なった 。
It was shortened with advantage. — Tatoeba -
205682
- それ
- について
- よく
- かんが考えて 、
- わたし私
- に
- けつろん結論
- を
- し知らせて
- ください 。
Please think it over and let me know your decision. — Tatoeba -
205775
- それで
- これ
- いじょう以上
- の
- ぎむ義務
- を
- お負わなくて
- よくなる 。
That absolves me from further responsibility. — Tatoeba -
223431
- この
- ナイフ
- の
- は刃
- は
- するどくて
- よく
- き切れる 。
The edge of this knife is sharp and cuts well. — Tatoeba -
175905
- けっしん決心
- する
- まえ前
- に
- ちょうしょ長所
- たんしょ短所
- について
- よく
- かんが考え
- なさい 。
Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. — Tatoeba -
162441
- わたし私の
- りょうしん両親
- が
- か課した
- きび厳しい
- きそく規則
- は 、
- けっきょく結局
- わたし私の
- ため
- を
- おも思って
- の
- こと
- だった
- こと
- が
- じっかん実感
- として
- よく
- わかった 。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit. — Tatoeba -
145423
- あたら新しい
- けいかく計画
- の
- くわ詳しい
- こと
- について
- よく
- けんきゅう研究
- し
- なければならない 。
I must acquaint myself with the details of the new plan. — Tatoeba