Jisho

×

Sentences — 577 found

  • jreibun/4492/2
    • せんぎょうしゅふ専業主婦
    • せたい世帯
    • とは、男性の
    • こようしゃ雇用者
    • むしょく無職
    • つま
    • から成る
    • せたい世帯
    • のことだが、日本では
    • せんきゅうひゃくきゅうじゅうしちねん/せんきゅうひゃくきゅうじゅうななねん1997年
    • ともばたら共働き
    • せたいすう世帯数
    • がこれを
    • うわまわ上回り
    • そのごその後
    • その
    • ひら開いて
    • いる。
    A stay-at-home wife household refers to one composed of a male employee and his unemployed wife. In Japan, the number of dual-income households surpassed those of stay-at-home wife households in 1997, and the gap has been widening ever since. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4517/1
    • こうきゅうどけい高級時計
    • を買ってから
    • つま
    • に報告したら、「そんなに高いもの、買う
    • まえ
    • ひとこと一言
    • 、相談してよ。
    • ものごと物事
    • の順序が違う。」と
    • しか叱られた
    When I told my wife that I had bought a luxury watch, she scolded me saying, “Before you buy something so expensive, consult me first. You are doing things in the wrong order.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4543/1
    • たかむらこうたろう高村光太郎
    • は、
    • つま
    • ちえこ智恵子
    • への
    • おも想い
    • つま
    • 亡き
    • あと
    • しょうか昇華
    • させた。
    Takamura Kōtarō sublimated his feelings for his wife Chieko into poetry after her death. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4587/1
    • せんちゅう戦中
    • おっと
    • しょうしゅうれいじょう召集令状
    • とど届く
    • と、
    • つま
    • だんがん弾丸
    • をよける
    • おまもお守り
    • になるとして
    • せんにんばり千人針
    • と呼ばれる
    • ぬの
    • を持たせ
    • せんじょう戦場
    • へ送り出した。
    During the war, when the husband received a call to duty, his wife sent him off to the battlefield with a piece of cloth called a senninbari (a belt with a thousand stiches, each sewn by a different woman), which she believed would protect him from bullets. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5331/1
      ストレスに負けないためのセルフチェックのポイントは、適切な
    • すいみん睡眠
    • 、適切な食事、適切な運動、つまり、
    • きそくただ規則正しい
    • 生活を送ることが大切なのである。
    The key to self-monitoring against stress is proper sleep, proper diet, and proper exercise; in other words, a lifestyle that regularly follows a proper routine. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5380/1
      道路交通法の
    • だいろくじゅうごじょう第65条
    • では「
    • しゅきお酒気帯び
    • 運転等の禁止」が規定されている。
    • つぎ
    • だいろくじゅうろくじょう第66条
    • には「
    • ぜんじょう前条
    • だいいっこう第一項
    • に規定する場合のほか、過労や病気などの理由により、正常な運転ができないおそれがある状態で
    • しゃりょうとう車両等
    • を運転してはならない」と
    • めいき明記
    • されている。つまり、お酒を飲んだ場合だけでなく、
    • ねぶそく寝不足
    • や疲労などでふらふらしているときも、
    • くるま
    • の運転はしてはならないということだ。
    Article 65 of the Road Traffic Law stipulates the “Prohibition of Driving Under the Influence of Alcohol.” The next article, Article 66, clearly states, “In addition to the cases prescribed in paragraph 1 of the preceding article, a person shall not drive a vehicle when he or she is likely to be unable to drive under normal conditions due to overwork, illness, or other reasons.” In other words, one must not drive a vehicle not only after drinking alcohol, but also when one’s cognitive function is unsteady due to lack of sleep, fatigue, or other reasons. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6062/1
      定年退職をしてからというもの、これといった趣味もない私は、妻がボランティア活動や
    • ゆうじん友人
    • らとの付き合いに毎日忙しくしているのと対照的に、単調な
    • ひび日々
    • を過ごしている。
    I am the kind of person who has no hobbies of any kind. In contrast to my wife, who is busy volunteering and socializing with friends every day, I have spent my days in monotony since my mandatory retirement. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6077/1
    • つま
    • もんく文句
    • を言っている
    • よこ
    • で、
    • おっと
    • さき先ほど
    • からずっとだんまりを決め込んでいる。
    While the wife continues to complain, her husband, next to her, adamantly remains silent. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7360/1
      妻とけんかをした。何で怒らせるようなひどいことを言ってしまったのだろうと
    • じこけんお自己嫌悪
    • おちい陥って
    • いる。
    I had a quarrel with my wife. I have been suffering from a feeling of self-loathing and wondering why I said such terrible things to my wife that made her angry. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7388/1
      私は仕事にかまけて、
    • かじ家事
    • や子どもの
    • せわ世話
    • つま
    • にまかせきりだった。
    I used work as an excuse and left all the responsibility for taking care of the housework and children to my wife. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8025/1
      私と
    • つま
    • だけで
    • よなか夜中
    • にピザを食べたことが、
    • よくあさ翌朝
    • ゴミばこゴミ箱
    • を見た子どもにばれてしまった。
    My child found out that my wife and I ate pizza in the middle of the night by ourselves when she looked inside the trash can the next morning. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8252/2
    • えどじだい江戸時代
    • だいみょう大名
    • つま
    • ばくふ幕府
    • への
    • ひとじち人質
    • として
    • えど江戸
    • だいみょうやしき大名屋敷
    • に住まわせなければならなかった。
    During the Edo period, feudal lords called “daimyō” were required to have their wives and children live in the daimyo’s mansion in Edo as hostages to the shogunate. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8304/3
    • ほたて帆立
    • さしみ刺身
    • にしたらひも部分が残ったので、バターで
    • いた炒めて
    • しょうゆ醤油
    • あじつ味付け
    • し、
    • さけ
    • のおつまみを作った。
    When I made scallops into sashimi, the mantles were left over, so I sautéed them in butter and seasoned them with soy sauce, making a snack to go with sake. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8320/1
    • そうたいひょうか相対評価
    • 」では
    • しゅうだん集団
    • なか
    • そうたいてき相対的
    • ゆうれつ優劣
    • をつける。
    • いっぽう一方
    • 、「
    • ぜったいひょうか絶対評価
    • 」ではあらかじめ
    • さだ定められた
    • もくひょう目標
    • への
    • とうたつど到達度
    • で評価を
    • 決める
    • 。つまり、
    • こうしゃ後者
    • たしゃ他者
    • との
    • ひかく比較
    • ではなく、
    • ひとりひとり一人一人
    • のうりょく能力
    • せいちょう成長
    • によって
    • ひょうか評価
    • おこな行う
    • ものであると言える。
    In a “relative evaluation,” a group is ranked higher or lower in relation to others. In “absolute evaluation,” on the other hand, evaluation is based on the degree of achievement toward a defined standard. In other words, the latter process is an evaluation determined by each group’s ability and growth, not by comparisons to others. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8345/1
    • ゆうじんたく友人宅
    • でのホームパーティーで、「さっきからチーズばかり
    • めしあ召し上がって
    • いますが、ひょっとしてチーズが
    • おすお好き
    • なんですか。私もなんです。」と
    • こえ
    • 掛けられた
    • のが、私と
    • つま
    • との出会いだった。
    At a friend’s house party, I was told, “I noticed that you have been eating nothing but cheese, do you happen to like cheese? Because I also really like cheese myself.” That was how my wife and I first met. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9003/1
      はじめは、私の
    • うそ
    • を友人はみんな信じていた。しかし、
    • うそ
    • かさ重ねる
    • うちに言っていることが自分でもわからなくなり、つじつまの合わないことを
    • くちばし口走って
    • ぼけつ墓穴
    • 掘って
    • しまった。
    At first, all my friends believed my lies. However, as I continued lying, I became unsure of what I was saying, and I dug my own grave by saying things that did not really add up. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9105/1
      暗号資産は
    • かぶ
    • などに比べて価格変動の
    • はば
    • が大きいから
    • ぼろもうぼろ儲けできる
    • と、ネット記事などでは見かけるが、それはつまりリスクも大きいということではないのか。
    I have seen articles on the Internet saying that crypto assets can easily generate enormous profits because the range of price fluctuation is greater than that of stocks and other assets. But, come to think of it, doesn’t that mean that the risk associated with crypto assets is also greater? Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9819/1
    • おっと
    • が隠れて
    • たがく多額
    • の借金をしていたことを知った
    • つま
    • はものすごい
    • ぎょうそう形相
    • おっと
    • つめよ詰め寄り
    • 、借金の理由を
    • ついきゅう追及
    • した。
    When the wife found out that her husband had been secretly borrowing a large amount of money, she confronted him with a fierce look on her face and demanded that he reveal the cause of the debt. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9872/1
    • とざんか登山家
    • の夫は
    • やま
    • を愛し、
    • くち
    • ひら開けば
    • やまのぼ山登り
    • のことばかりであるが、
    • つま
    • としては
    • あいて相手
    • やま
    • なので
    • 妬く
    • わけにもいかない。
    My husband, a mountaineer, loves the mountains, and he constantly talks about climbing. As his wife, I know I can’t be jealous of a mountain. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9921/1
      最近仕事がうまくいかずイライラして妻に
    • やつあ八つ当たり
    • してしまう。
    I’ve been frustrated lately because my work hasn’t been going well, and I end up taking it out on my wife. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >