Sentences — 64 found
-
jreibun/631/1
- みち道 を聞くために知らない
- ひと人 に話しかけたら、相手は
- いぶか訝しげ な顔で私を見た。
When I talked to a stranger to ask for directions, he (she) gave me a puzzled look. — Jreibun -
jreibun/9081/1
-
大学をやめて働こうと思っていることを、
- はは母 には何度もほのめかしているつもりだったが、「
- こんげつ今月 で大学を
- や辞める 」とはっきり
- つ告げる と、
- はは母 は「そんな
- はなし話 聞いていない」と、
- しんそこ心底 驚いている
- ようす様子 だった。
I thought I had hinted to my mother many times that I was thinking of quitting college to start working, but when I finally told her that I was quitting college this month, she seemed genuinely surprised and said, “I haven’t heard anything about that.” — Jreibun -
jreibun/631/2
- じょうし上司 のパワハラを社内相談
- まどぐち窓口 に相談しても
- いっこう一向に
- らち埒 が
- あ明かない ため、社長に
- じきそ直訴 するため社長室を
- おとず訪れた 。アポイントはないが社長に面会したい
- むね旨
- つ告げる と、私が
- ふおん不穏な 空気を
- かもしだ醸し出して いたからだろうか、
- うけつけ受付 の男性は
- いぶか訝しげに 私の
- かお顔 を見ると「
- おやくそくお約束 のない
- かた方 の
- おとりつお取り次ぎ はいたしかねます」と
- いんぎん慇懃に 述べた。
I consulted with the internal consultation office about my boss’s harassment, but my complaint was getting nowhere. Therefore, I decided to directly approach the president in his office. When I told the man at the reception desk that I did not have an appointment, but wanted to meet with the president, he looked at me quizzically, perhaps because I appeared nervous and unsettled. The man courteously said, “I cannot allow you to see the president unless you have an appointment.” — Jreibun -
142608
- まこと誠に 、
- まこと誠に 、
- あなた
- に
- つ告げます 。
I tell you the truth. — Tatoeba -
145006
- まっか真っ赤な
- ゆうや夕焼け
- は
- あした明日
- の
- せいてん晴天
- を
- つ告げた 。
The deep red of the setting sun portended fine weather. — Tatoeba -
146563
- しょうねん少年
- は
- いえ家
- に
- かえ帰る
- と
- まっさき真っ先
- に
- はは母
- に
- その
- こと
- を
- つ告げた 。
The boy told his mother about it first of all when he got home. — Tatoeba -
148738
- わかもの若者
- は
- なかま仲間
- や
- しんせき親戚
- の
- 人たち
- に
- わかれをつ別れを告げた 。
The young man bade farewell to his comrades and relatives. — Tatoeba -
153708
- わたし私
- は
- かれ彼ら
- に
- もっと
- べんきょう勉強する
- ように
- つ告げた 。
I told them to study harder. — Tatoeba -
155282
- わたし私
- は
- むらびと村人
- たち
- に
- わかれをつ別れを告げて
- つぎ次の
- もくてきち目的地
- へと
- む向かった 。
I took leave of the villagers and made for my next destination. — Tatoeba -
155696
- わたし私
- は
- まっさき真っ先
- に
- はは母
- に
- それ
- を
- つ告げた 。
I told it to my mother first and foremost. — Tatoeba -
156279
- わたし私
- は
- じぶん自分
- の
- あい愛
- を
- かのじょ彼女
- に
- つ告げる
- こと事
- に
- き決めた 。
I decided on telling her of my love. — Tatoeba -
79792
- もん門
- の
- ところ
- で
- かれ彼ら
- に
- わかれをつ別れを告げた 。
I took my leave of them at the gate. — Tatoeba -
79844
- もんだい問題
- は
- だれ
- が
- かれ彼
- に
- しんじつ真実
- を
- つ告げる
- か
- だ 。
The problem is who is going to tell him the truth. — Tatoeba -
82632
- たず訪ねて
- きて
- しばらくしてから 、
- かれ彼
- は
- とつぜん突然
- たちあ立ち上がって
- わかれをつ別れを告げた 。
After a short visit he suddenly got up and took his leave. — Tatoeba -
86810
- かのじょ彼女
- は
- わかれをつ別れを告げず
- に
- たちさ立ち去った 。
She walked away without saying good bye. — Tatoeba -
87106
- かのじょ彼女
- は
- ほほえ微笑んで 、
- わかれをつ別れを告げた 。
She smiled and said goodbye. — Tatoeba -
89448
- かのじょ彼女
- は
- わたし私
- に
- わかれをつ別れを告げて
- かいさつぐち改札口
- を
- とお通って
- い行った 。
She said good-bye to me and went through the ticket gate. — Tatoeba -
100142
- かれ彼
- は
- わかれをつ別れを告げて 、
- くらやみ暗闇
- の
- なか中
- を
- しゅっぱつ出発した 。
He took his leave and set out in the dark. — Tatoeba -
100664
- かれ彼
- は
- ほほえ微笑んで 、
- わかれをつ別れを告げた 。
He smiled and said goodbye. — Tatoeba -
101019
- かれ彼
- は
- かのじょ彼女
- に
- えいえん永遠の
- わかれをつ別れを告げた 。
He bade her adieu forever. — Tatoeba