Sentences — 257 found
-
74825
- も~う 、
- モタモタ
- しない
- の 。
- ちこく遅刻
- になっ
- ちゃう
- でしょ 。
- ほら 、
- ひも紐 、
- むす結んで
- あげる 。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. — Tatoeba -
75035
- ぼく僕
- は
- くび首をひねる 。
- この
- ポーン
- ではなくて 、
- こっち
- の
- ナイト
- を ・・・。
I tilt my head. Not the pawn, but the knight? — Tatoeba -
75319
- どっち
- に
- しゅがん主眼をおく
- か
- で
- どちら
- でも
- いい
- でしょ 。
Depending on which you think of as the main point, either is OK. — Tatoeba -
75407
- いい
- の
- よ 。
- それ
- より 、
- はや早く
- い行かない
- と
- タイムセール
- お終わっ
- ちゃう 。
Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish. — Tatoeba -
75454
-
「
- おい 。
- はし走る
- と
- あぶ危ない
- ぞ 」「
- え ?・・・わっ、わ、
- うわわ~~~っ 」「
- あーあー 、
- い言わんこっちゃない 」
"Hey! It's dangerous to run here." "Eh? ... A-a-Aaah!!" "Oh dear, what did I tell you?" — Tatoeba -
75540
-
「
- おはようございます 。
- きょう今日
- は
- おそ遅かった
- です
- ね 」「
- うん 。
- ちょっと
- てまど手間取っ
- ちゃって 」
"Good morning. You're a bit late today, aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." — Tatoeba -
75552
-
「
- あぶ危ない
- ですから 、
- おれ俺
- が
- ひろ拾います
- よ 」「
- だいじょうぶ大丈夫
- だから ・・・
- いたっ !」「
- ほら 、
- いわんこっちゃない 」
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?" — Tatoeba -
75561
- レギュラー
- になる
- なら 、
- ひといちばい人一倍
- がんば頑張ら
- なくっちゃ 。
If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest. — Tatoeba -
76033
-
秀樹
- ったら 、
- とうじ当事
- は
- ぜんぜん全っ然
- こっち
- に
- な慣れなくて
- ね 、
- しょっちゅう
- ふてくされてた
- の
- よ 。
Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time. — Tatoeba -
76362
- わたし
- が
- まえ前
- を
- よく
- み見てなかった
- から 、
- であいがしら出会い頭
- に
- ぶつかっ
- ちゃって 。小川
- くん
- は
- わる悪くない
- わ 。
Because I wasn't looking where I was going, I bumped into him when we passed. It wasn't his fault. — Tatoeba -
76521
- どー
- すん
- の 、
- この
- お
- みせ店 !
- かんぜん完ッ全
- に
- かんこどりがな閑古鳥が鳴い
- ちゃってる
- じゃない 。
What happened to this place?! It's completely dead! — Tatoeba -
76638
- そっち
- こそ 、
- ぎっくりごしギックリ腰
- で
- た立てなく
- なって
- も
- おいて
- かえ帰ります
- わ
- よ 。
You worry about yourself. If you put your back out and can't stand we'll go home without you! — Tatoeba -
76761
- こっち
- に
- きて
- から 、
- ずっと
- きんじょ近所
- で
- ビバーク
- してた
- の ?
- たいへん大変
- だった
- ね 。
You've been camping out ever since you came over here? Must have been terrible. — Tatoeba -
76836
- えへへへ 、
- わたし私
- は
- うんち運痴
- だ
- から 、
- ちょっと
- はし走る
- と 、
- すぐに
- わきばら脇腹
- が
- いた痛く
- なっ
- ちゃう
- の 。
He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. — Tatoeba -
76858
- イヤな
- ところ
- と
- いえば 、
- しごと仕事
- と
- プライベート
- が
- かなり
- ごっちゃ
- になっ
- ちゃう
- って
- ところ
- だ
- な 。
The downside, well, it's how thoroughly work gets mixed up with my private life. — Tatoeba -
76904
- あの
- さ~
- おれ俺ら
- いま
- あそ遊ぶ
- おかねお金
- ない
- ん
- だ
- けど
- ね 。
- まあ 、
- ぶっちゃけ
- めぐ恵んで
- よ
- な 。
Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme! — Tatoeba -
76918
- あう ~、
- あたし
- ったら
- また
- ドジっ
- ちゃいました 。
Ahh, silly me, I've messed up again. — Tatoeba -
76937
- オッケーOK
- が
- で出た
- ので 、
- おも思わず グラスランナー
- の
- シーフ ・
- バード
- という
- ベタな
- キャラ
- を
- つく作っ
- ちゃいました
- よ 。
I got the OK so I unthinkingly created the clichéd 'grass runner thief/bard' character. — Tatoeba -
77008
-
「
- ボク
- は
- ね寝てない
- さ 。
- いつも
- サボッてる
- だけ 」「
- そっち
- の
- ほう
- が
- 質悪い !」
"I'm not sleeping. I'm always just skiving off." "That way's even worse!" — Tatoeba -
79839
- もんだい問題
- は
- どっち
- を
- えら選ぶ
- か
- だ 。
The question is which to choose. — Tatoeba