Sentences — 202 found
-
157492
- わたし私
- は
- きみ君
- が
- せいこう成功
- した
- と
- いう
- こと
- を
- き聞いて
- たいへん
- うれしい 。
I am very glad to hear of your success. — Tatoeba -
74959
-
5
- かげつヶ月
- ぶん分
- の
- ピル
- くだ下さい
- と
- い言って 、
- わ分かりました
- と
- いわれた 。
I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly." — Tatoeba -
75270
- くうゆ空輸
- の
- おかげで
- たべもの食べ物
- に
- きせつかん季節感
- を
- かん感じなく
- なった
- と
- いう
- お
- はなし話
- です 。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. — Tatoeba -
75299
-
「
- せがの背が伸びて
- はい入らない
- わ
- よ
- ね 」「
- そう 、
- だん断じて
- ふと太った
- わけではない !」「
- せいちょう成長
- した
- と
- いう
- べんり便利な
- ことば言葉
- は
- われわれ我々
- の
- きりふだ切り札 」
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." — Tatoeba -
79646
- やきゅう野球
- は 1839
- ねん年
- に クーパーズタウン
- で
- はじ始められた
- といわれている 。
Baseball is said to have been invented in Cooperstown in 1839. — Tatoeba -
79845
- もんだい問題
- は
- その
- こども子供
- が
- あま甘やかされ
- すぎていた
- と
- いう
- こと
- だ 。
The point is that mother is not very hard on the child. — Tatoeba -
79982
- 目つき
- で 、
- あなた
- が 、
- はらをた腹を立てた
- と
- いう
- こと
- が
- わかる 。
By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. — Tatoeba -
80700
- めいかく明確
- に
- し
- なければならない
- さいしょ最初の
- てん点
- は 、
- その
- デザイン
- が
- じゅんすい純粋
- に
- じっけんてき実験的な
- ものであった
- と
- いう
- こと
- である 。
The first point that requires clarification is that the design was purely experimental. — Tatoeba -
81630
- ほん本
- を
- なくした 、
- という
- か
- どこか
- に
- お置いて
- きた
- というのは
- たし確か
- ですか 。
Are you certain that you lost your book, or did you merely misplace it? — Tatoeba -
82782
- ははおや母親
- は
- むすこ息子
- が
- ぶじ無事
- ついた
- という
- こと
- を
- き聞く
- まで
- は
- あんしん安心
- しない
- だろう 。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival. — Tatoeba -
101315
- かれ彼
- は
- はさん破産
- した
- という
- うわさ噂
- だ 。
It is rumored that he has gone bankrupt. — Tatoeba -
83868
- はらがへ腹が減った
- と
- いう 。
He said that he was hungry. — Tatoeba -
84697
- ちち父
- は
- たばこを吸った
- と
- いって 、
- わたし私
- に
- お
- せっきょう説教
- を
- した 。
My father lectured me for smoking. — Tatoeba -
86473
- かのじょ彼女
- は
- やくそくをやぶ約束を破った
- と
- いって 、
- かれ彼
- を
- せ責めた 。
She accused him of having broken his word. — Tatoeba -
86964
- かのじょ彼女
- は
- おっと夫
- が
- な亡くなった
- と
- いう
- こと
- が
- しん信じられなかった 。
She couldn't accept that her husband died. — Tatoeba -
87483
- かのじょ彼女
- は
- かれ彼
- が
- ちこく遅刻
- した
- といって責めた 。
She criticized him for being late. — Tatoeba -
89366
- かのじょ彼女
- は
- わたし私の
- て手
- を
- にぎりし握り締めて
- あ会えて
- よかった
- と
- いった 。
She clasped my hands and said she was glad to see me. — Tatoeba -
89857
- かのじょ彼女
- は
- ころ殺された
- という
- はな話し
- だ 。
The story goes that she was murdered. — Tatoeba -
90401
- かのじょ彼女
- は
- かねも金持ち
- だった
- といわれている 。
She is said to have been rich. — Tatoeba -
92451
- かのじょ彼女
- は
- その
- じけん事件
- について
- うそをついた
- といって責められた 。
She was accused of having lied about the affair. — Tatoeba