Sentences — 132 found
-
74398
- たまご卵
- から
- ふか孵化
- し
- たて
- の
- メダカ
- には
- どのような
- えさ
- を
- あげれば
- よろしい
- でしょうか ?
What should you feed killifish that have just hatched from their eggs? — Tatoeba -
74808
- つゆどき梅雨時
- は
- あめふ雨降り
- が
- おお多くて
- がいしゅつ外出
- の
- けいかく計画
- が
- た立て
- にくい 。
It rains so often in the wet season that it's hard to plan outings. — Tatoeba -
75515
- だいがく大学
- で出たて
- の
- しんじん新人
- は
- しりょう資料
- を
- つく作ったり 、
- コピー
- を
- とったり
- と
- うらかた裏方
- しごと仕事
- に
- てっ徹する
- の
- だろう
- と 、
- かって勝手に
- そうぞう想像
- していた
- のです
- が
- みごと見事に
- うらぎ裏切られました 。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. — Tatoeba -
78450
- あらし嵐
- のせいで 、
- おお多く
- の
- ひこうき飛行機
- が
- ひこうじょう飛行場
- を
- とびた飛びたてなかった 。
The storm prevented many planes from leaving the airport. — Tatoeba -
83446
- かべ壁
- は
- おお大きな
- おとをた音をたてて
- ガラガラと
- たお倒れた 。
The fence fell with a great crash. — Tatoeba -
83865
- かれ彼
- は
- はらをた腹をたてた 。
He became irritated. — Tatoeba -
84064
- かぜ風
- が
- とても
- つよ強かった
- ので 、
- まど窓
- が
- がたがた
- おとをた音をたてた 。
The wind was so strong that the windows rattled. — Tatoeba -
84691
- ちち父
- は
- ついてくる
- ように
- わたし私
- を
- せきたてた 。
My father urged me to go with him. — Tatoeba -
84920
- ぬの布
- におうに応じて
- いふく衣服
- を
- た裁て 。
Cut your coat according to your cloth. — Tatoeba -
86740
- かのじょ彼女
- は
- ほうせき宝石
- で
- かざりた飾りたてた 。
She was tricked up in jewels. — Tatoeba -
87135
- かのじょ彼女
- は
- ひよう費用
- を
- かえり顧みず
- いえ家
- を
- かざりた飾りたてた 。
She decorated her house regardless of cost. — Tatoeba -
88004
- かのじょ彼女
- は
- たいへん大変
- はらをたてた
- ので 、
- じせいしん自制心
- を
- うしな失った 。
Such was her anger that she lost control of herself. — Tatoeba -
88026
- かのじょ彼女
- は
- だいがく大学
- を
- で出たて
- で 、
- まったく
- けいけん経験
- が
- ない 。
She is fresh from college, so she has no experience. — Tatoeba -
88189
- かのじょ彼女
- は
- はやくち早口
- で
- まくしたてて 、
- ひと人
- を
- まるめこみます 。
She talks a very fast game. — Tatoeba -
88347
- かのじょ彼女
- は
- せいけい生計をたてる
- ため 、
- いっしょうけんめい一生懸命
- はたら働いている 。
She works hard to earn her living. — Tatoeba -
90879
- かのじょ彼女
- は
- なん何
- ほん本
- も
- たてつづたて続け
- に
- しばい芝居
- を
- み見た 。
She saw play after play. — Tatoeba -
96182
- かれ彼ら
- は
- と捕り
- た立て
- の
- さかな魚
- を
- あさいち朝市
- で
- う売って
- くれる 。
They sell us freshly caught fish in the early morning market. — Tatoeba -
97226
- かれ彼ら
- は
- ふるしんぶん古新聞
- を
- う売り
- せいけいをたて生計をたてている 。
They earn their living by collecting and selling old newspapers. — Tatoeba -
97295
- かれ彼ら
- は
- きみ君の
- わる悪い
- さほう作法
- に
- はらをたて腹をたてている 。
They are angry at your ill manners. — Tatoeba -
99671
- かれ彼
- は
- むすめ娘
- に
- はらをた腹をたてていた 。
He was angry with his daughter. — Tatoeba