Sentences — 28 found
-
jreibun/626/2
-
現在の社長は
- げんば現場 からの
- たたきあたたき上げ で、
- しゃない社内 での
- ちい地位 が高くなったからといって
- けっ決して
- いば威張る ことなく、社員からの
- あつ厚い 信頼を得ている。
The president attained his current position after years of experience in the field. Despite holding an executive position in the company, he has never behaved bombastically; he has earned the profound trust of his employees. — Jreibun -
jreibun/9086/2
-
みんなの
- まえ前 で先生に作文をほめてもらって、恥ずかしかったがとても
- うれ嬉しかった 。
I was embarrassed, but very happy when the teacher praised my composition in front of everyone. — Jreibun -
jreibun/9086/3
- な名 の
- とお通った プロゴルファーが
- トーナメントせんトーナメント戦 でショットがうまくいかないからとゴルフクラブを
- じめん地面 にたたきつけるシーンが放映された。この
- こうい行為 は
- けっ決して
- ほ褒められた ものではないが、
- かれ彼 の勝利への執念は感じさせた。
A well-known professional golfer was shown slamming a golf club into the ground during a tournament match because he had played a bad shot. Although this was not admirable, it did show his strong determination to win. — Jreibun -
140443
- あいて相手
- は 4
- にん人
- だ 。
- たた叩きのめされる
- ぞ 。
It's four against you. You'll be beaten up. — Tatoeba -
145134
- しんぶん新聞
- は
- いっせい一斉に
- その
- せいじか政治家
- を
- たたき
- はじめた 。
The newspapers opened fire on the politician. — Tatoeba -
151049
- しあい試合
- が
- はじ始まれば 、
- かれ彼
- は
- 初め
- から
- とばして
- いく
- だろう
- し 、ルチアーノ
- は
- かんたん簡単に
- たた叩きのめされて
- しまう
- だろう 。
When the bell rings, he'll start strong and Luciano will lose quickly. — Tatoeba -
90773
- かのじょ彼女
- は
- かいしゃ会社
- の
- ほうしん方針
- を
- もっと
- あたま頭
- に
- たたきこんだ
- 方が良い 。
She'd better bone up on company policy. — Tatoeba -
91612
- かのじょ彼女
- は
- プラスチック
- の
- おもちゃ玩具
- の
- バット
- で
- おお大きな
- へび蛇
- を
- たたきだたたき出した 。
She beat off a big snake with a plastic toy bat. — Tatoeba -
96624
- かれ彼ら
- は
- たいこ太鼓
- を
- ずっと
- たたき
- つづ続けた 。
They had been thumping the drum all along. — Tatoeba -
102177
- かれ彼
- は
- ちゃわん茶碗
- を
- ゆか床
- に
- たたきつけた 。
He dashed the cup on the floor. — Tatoeba -
109475
- かれ彼
- は
- した下
- から
- たたきあたたき上げた
- おとこ男
- だ 。
He has worked his way up from the bottom. — Tatoeba -
110103
- かれ彼
- は
- いす椅子
- を
- たたきこわ叩き壊して
- まき薪
- に
- した 。
He broke up the chair for firewood. — Tatoeba -
113056
- かれ彼
- は
- その
- かいしゃ会社
- で
- たたきあたたき上げ
- で
- さいこう最高
- の
- ちい地位
- まで
- 登りつめた 。
He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career. — Tatoeba -
114379
- かれ彼
- は
- いわゆる
- たたきあたたき上げ
- の
- ひと人
- だ 。
He is what is called a self-made man. — Tatoeba -
114380
- かれ彼
- は
- いわゆる
- たたきあたたき上げ
- だ 。
He is what we call a self-made man. — Tatoeba -
115690
- かれ彼
- は 、
- いわゆる
- じりき自力
- で
- たたきあげた
- ひと人
- だ 。
He is, what is called, a self-made man. — Tatoeba -
119065
- かれ彼
- に
- そんな
- ばかげた
- かんが考え
- を
- たたきこむ
- な 。
Don't put such silly thoughts into his head. — Tatoeba -
121570
- はいしゃ敗者
- たち
- も 「
- しょう賞 」
- を
- う受けた
- のです 。
- つまり 、
- か勝った
- チーム
- に
- たたきのめされた
- の
- でした 。
The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team! — Tatoeba -
137570
- おお大
- くちたた口叩き
- は
- なに何も
- できない 。
Great talkers are little doers. — Tatoeba -
166369
- わたし私たち
- は
- その
- おとこ男
- を
- たた叩きのめした 。
We beat the man up. — Tatoeba