Sentences — 72 found
-
160188
- わたし私
- は
- そのあとその後
- ずっと
- かれ彼
- に
- あ会っていません 。
I have not seen him ever since. — Tatoeba -
160189
- わたし私
- は
- そのあとその後 、
- ほん本
- を
- て手
- に
- も持って
- さんぽ散歩
- に
- で出かけた 。
I went out for a walk with a book in my hand after that. — Tatoeba -
161988
- わたし私
- は 2
- じかん時間
- いじょう以上
- べんきょう勉強して 、
- その
- あと後で
- ね寝た 。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed. — Tatoeba -
169372
-
山田
- きみ君
- が
- そのあとその後
- どう
- なった
- か 、
- だれ誰も
- し知らない 。
Nobody knows what has become of Yamada. — Tatoeba -
175724
- けっこん結婚
- まえ前
- は
- りょうがん両眼
- を
- おお大きく
- みひら見開いて
- おれ 、
- そのあとその後
- は 、
- その
- なか半ば
- を
- と閉じよ 。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. — Tatoeba -
183760
- ま間もなく
- ひこうき飛行機
- は
- うご動き
- はじ始め 、
- そのあとその後
- りりく離陸
- します 。
Soon the plane begins to move, and then it takes off. — Tatoeba -
186072
- われわれ我々
- は
- その
- えいが映画
- を
- み見て
- そのあとその後
- いっしょ一緒に
- しょくじ食事
- を
- した 。
We saw the film and had dinner together. — Tatoeba -
197515
- ひどかった
- わ
- よ 。スー
- は
- そのあとその後
- で
- みず水
- で
- すべ滑った
- し 、
- みんな
- あなた
- にたいに対して
- かんかん
- よ 。
It was a terrible confusion; Sue slipped later in the water. They're all mad at you. — Tatoeba -
200864
- ところで 、
- そのあとその後
- かのじょ彼女
- から
- たよ便り
- が
- ありました
- か 。
By the way, have you heard from her since then? — Tatoeba -
210164
- その
- こ子
- を
- かんだ
- いぬ犬
- は
- そのあとその後
- まもなく
- 捕らえられた 。
The dog that bit the child was caught soon after. — Tatoeba -
210825
- そのあとその後
- かのじょ彼女
- が
- どう
- なった
- か 、
- さっぱり
- わ分からない 。
I have no idea what has become of her since. — Tatoeba -
210826
- そのあとその後
- かれ彼
- の
- うわさをきうわさを聞かない 。
I have never heard of him since. — Tatoeba -
210827
- そのあとその後
- かれ彼
- から
- は
- たよ便り
- が
- な無かった 。
Thereafter we heard no more from him. — Tatoeba -
210828
- そのあとその後
- にど二度と
- かれ彼
- と
- 口を利かない 。
I never spoke to him after that. — Tatoeba -
210829
- そのあとその後
- なが長い
- ちんもく沈黙
- が
- つづ続いた 。
There followed a prolonged silence. — Tatoeba -
210830
- そのあとその後
- なに何か
- ようじ用事
- は
- あります
- か 。
Do you have anything to do after that? — Tatoeba -
210831
- その
- こうえんしゃ後援者
- は
- ほんもの本物
- の
- こっとうひん骨董品
- の
- よ良
- さ
- が
- わ分かる 。
The patron appreciates genuine antiques. — Tatoeba -
210832
- そのあとその後
- まもなく
- わたし私
- は クセノフォン
- の 「ソクラテス
- の
- おもいで思い出 」
- を
- てにい手に入れた
- が 、
- この
- なか中
- には
- それ
- と
- おな同じ
- ろんぽう論法
- の
- じつれい実例
- が
- たくさん
- ある 。
And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method. — Tatoeba -
210833
- そのあとその後
- は
- また
- せいかつ生活
- が
- たの楽しく
- なり 、
- じょじょ徐々に
- かいふく回復
- して
- いった 。
After that he began to enjoy life again, and gradually recovered. — Tatoeba -
210834
- そのあとその後
- は 、
- おお多く
- の
- もの者
- が
- ろうじん老人
- ホーム
- で
- く暮らす
- が 、
- そこ
- には
- こども子供
- とか
- まご孫
- が
- たず訪ねて
- いく
- ことができことが出来る 。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. — Tatoeba