Sentences — 39 found
-
213370
- そのうち
- しんそう真相
- が
- し知られる
- よ 。
The truth will be got at before long. — Tatoeba -
213372
- そのうち
- わたし私
- に
- でんわ電話
- を
- して
- ひ日にち
- を
- き決めて
- ください 。
Please call me and set up a date sometime. — Tatoeba -
213374
- そのうち
- なん何とか
- なる
- さ 。
It will soon come out all right. — Tatoeba -
213376
- そのうち
- いっしょ一緒に
- しごと仕事
- が
- できる
- と
- いい
- な
- と
- おも思っています 。
Hope we can work together soon. — Tatoeba -
213378
- そのうち
- ペン
- が
- て手
- から
- すべりお滑り落ちて
- しまい 、
- ただ
- ききい聞き入る
- だけ
- でした 。
Then the pen fell from my hand and I just listened. — Tatoeba -
213379
- そのうち
- の
- いくつか
- は
- あか赤く 、
- いくつか
- は
- ちゃいろ茶色
- だ 。
Some of them are red; others are brown. — Tatoeba -
213381
- そのうち
- に
- じじつ事実
- が
- わかる
- だろう 。
The facts will be known in due time. — Tatoeba -
213383
- そのうち
- おたくお宅
- に
- おうかがお伺い
- して
- も
- いい
- でしょうか 。
May I visit your home one of these days? — Tatoeba -
213384
- そのうち 3
- き機
- は
- まだ
- きかん帰還
- の
- ほうこく報告
- は
- ない 。
Three of the planes have not yet reported home. — Tatoeba -
213385
- そのうち 、
- あなた
- の
- ところ
- に
- お
- じゃま邪魔
- して
- も
- いい
- ですか 。
Would it be alright to come to visit your place soon? — Tatoeba -
216693
- さらに 、
- かいが絵画
- の
- いっぱんてき一般的な
- いみ意味
- が
- めいかく明確
- である
- ように
- み見える
- ばあい場合
- には 、
- その
- ないよう内容
- を
- せいかく正確に
- かいどく解読
- する
- こと
- は
- うたが疑わしい
- の
- である 。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. — Tatoeba -
234674
- あいつ
- でかい
- こと
- ばかり
- い言ってる
- けど 、
- そのうち
- ぼろを出す
- よ 。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed. — Tatoeba -
127451
- だれかれ誰彼
- かまわず
- よ良い
- かお顔
- ばかり
- している
- と 、
- そのうち
- はっぽうびじん八方美人
- と
- しか
- おも思われなく
- なる
- よ 。
If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. — Tatoeba -
213377
- そのうち
- やりかたやり方
- が
- わかる
- よ 。
You will learn how to do it in time. — Tatoeba -
213375
- そのうち
- えいご英語
- が
- じょうず上手に
- はな話せる
- ようになる
- でしょう 。
You will soon learn to speak English well. — Tatoeba -
213382
- そのうち 、
- ちい小さな
- そんらく村落
- の
- まうえ真上
- を
- こうかせん高架線
- が
- いったりき行ったり来たり
- する
- ようになりました 。
Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village. — Tatoeba -
213380
- そのうち
- に
- かれ彼
- の
- むじつ無実
- が
- しょうめい証明
- される
- だろう 。
In due time, his innocence will be proven. — Tatoeba -
164958
- わたし私
- って
- あたらしいものず新しいもの好き
- で 、
- みせ店
- で
- しんせいひん新製品
- を
- みる
- と
- すぐ
- か買って
- しまう 。
- でも 、
- そのうち
- はんぶん半分
- は
- しっぱい失敗
- する
- ね 。
I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. — Tatoeba -
213373
- そのうち
- きみ君
- を
- そこ
- に
- つれてい連れていって
- あげよう 。
I'll take you there one of these days. — Tatoeba