Sentences — 63 found
-
173186
-
高田
- せんせい先生
- は
- その
- しょうねん少年
- が
- ほか他の
- せいと生徒
- の
- しゅくだい宿題
- を
- うつ写した
- と
- せ責めた 。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. — Tatoeba -
176074
- けいさつかん警察官
- は
- わたし私
- が
- こうつうきそく交通規則
- を
- むし無視
- した
- と
- せ責めた 。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules. — Tatoeba -
176170
- けいさつ警察
- は
- じこ事故
- の
- せきにん責任
- は
- タクシー
- の
- うんてんしゅ運転手
- に
- ある
- といって責めた 。
The police blamed the accident on the taxi driver. — Tatoeba -
176374
- けいかん警官
- は 、
- かれ彼
- が
- ぎむ義務
- を
- おこた怠った
- こと
- を
- せ責めた 。
The officer blamed him for neglecting his duty. — Tatoeba -
184079
- かぶけん株券
- を
- ぬす盗んだ
- と
- い言って
- ジル
- を
- せ責める
- りゆう理由
- は
- あなた
- には
- ない 。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates. — Tatoeba -
185007
- みんな皆
- が
- わたし私の
- うっかり
- した
- まちが間違い
- を
- せ責める
- のです 。
Everybody blames me for my careless mistake. — Tatoeba -
190058
- いっぽう一方
- で
- は
- きみ君
- は
- まちが間違っている 。
- かといって 、
- わたし私
- は
- その
- こと
- で
- あなた
- を
- せ責める
- ことはできない 。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that. — Tatoeba -
193747
- もし
- かびん花瓶
- が
- みつから
- なければ 、ジョン
- が
- それ
- を
- ぬす盗んだ
- と
- いう
- こと
- で
- せめ責められる
- だろう 。
If the vase is not found, John may be accused of stealing it. — Tatoeba -
196824
-
ベス
- は
- スカーフ
- を
- やぶ破いた
- と
- い言って
- いもうと妹
- の サリー
- を
- せ責めました 。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. — Tatoeba -
207022
- その
- ふうふ夫婦
- を
- せ責める
- なんて 、
- いし医師
- たち達
- は
- まちが間違っていた 。
The doctors were wrong to condemn the couple. — Tatoeba -
209334
- その
- じょせい女性
- は
- ふとう不当に
- わたし私
- を
- せ責めた 。
That woman has wrongly accused me. — Tatoeba -
209918
- その
- じこ事故
- で
- せ責められ
- なければならない
- の
- は 、
- わたし私たち
- ではなかった 。
We were not to blame for the accident. — Tatoeba -
217366
- こんな
- けっか結果
- にたいに対して
- あなた
- の
- ご
- りょうしん両親
- を
- せ責める
- こと
- は
- できません 。
Your parents are not to blame for such a result. — Tatoeba -
222563
- この
- まちが間違い
- について
- わたし私
- が
- せめ責められる
- べき
- です 。
I am to blame for this mistake. — Tatoeba -
230321
- あまり
- じぶん自分
- を
- せ責めないで 。
Don't be too hard on yourself. — Tatoeba -
231639
- あなた
- は
- かれ彼
- を
- その
- じこ事故
- の
- こと事
- で
- せ責める
- こと事
- が
- でき出来ない 。
You can't blame him for the accident. — Tatoeba -
233929
- あなた
- が
- やくそくをやぶ約束を破って
- も
- わたし私
- は
- せ責められない 。
I can't blame you for breaking your promise. — Tatoeba -
209881
- その
- じこ事故
- の
- こと事
- で
- きみ君
- を
- せ責めたり
- は
- しません 。
- きみ君
- は
- わる悪くなかった 。
I don't blame you for the accident; it was not your fault. — Tatoeba -
116378
- かれ彼の
- ねんれい年齢
- を
- かんが考えれば
- かれ彼の
- こうどう行動
- は
- せ責められない 。
If you consider his age, then you can't blame him for his actions. — Tatoeba -
117403
- かれ彼の
- こうい行為
- は
- いかに
- きびしく
- せ責めて
- も
- しすぎる
- ということはない 。
It is impossible to speak too severely of his conduct. — Tatoeba