Sentences — 42 found
-
192351
- レストラン
- から
- パーティー
- の
- ひよう費用 25
- まん万
- えん円
- の
- せいきゅう請求
- が
- あった 。
The restaurant billed me 250,000 yen for the party. — Tatoeba -
203474
- たとえ
- たいかい大会
- が
- ある
- と
- いって
- も 、
- かれ彼ら
- に
- そんなに
- たくさん
- の
- おかねお金
- を
- せいきゅう請求
- して
- は
- いけない
- な 。
Even if there is a convention, I shouldn't ask them for so much money. — Tatoeba -
214248
-
スミス
- し氏
- は
- そんがいばいしょう損害賠償
- を
- せいきゅう請求
- して
- かれ彼ら
- を
- こくそ告訴
- した 。
Mr Smith sued them for damages. — Tatoeba -
217088
- ご
- せいきゅう請求
- しだい次第
- カタログ
- を
- おくお送り
- します 。
Our catalog will be sent on demand. — Tatoeba -
220899
- この
- せいきゅうしょ請求書
- の
- しはら支払い
- は
- きょう今日
- になっています 。
Payment of this bill is due today. — Tatoeba -
223120
- この
- メール
- は 、
- みはら未払い
- になっている
- せいきゅうしょ請求書 1111
- に
- かん関する
- にかい2回
- め目
- の
- メール
- です 。
This is the second mail we send you referring to the invoice No. 1111 which has not been settled. — Tatoeba -
227103
- お
- しはらいび支払日
- が
- せんげつ先月
- まつ末
- の
- せいきゅうしょ請求書 56789
- について 、
- まだ
- お
- しはら支払い
- を
- う受けて
- おりません 。
With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. — Tatoeba -
235876
-
1998
- ねん年
- 10月 28
- にち日
- まで
- に 、
- この
- せいきゅうしょ請求書
- にたいに対する
- お
- しはら支払い
- を
- おねがお願いします 。
Please settle this account by October 28, 1998. — Tatoeba -
120277
- かれ彼
- が
- わたし私の
- しば芝
- を
- か刈り
- はじ始めた
- とき時
- の
- きんがく金額
- の
- ざっと 4
- ばい倍
- を
- せいきゅう請求
- して
- くる
- であろう 。
He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn. — Tatoeba -
142591
- せいきゅうしょ請求書 1111
- は
- みはら未払い
- になって
- おります 。
Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. — Tatoeba -
142592
- せいきゅうがく請求額
- は
- ごうけい合計 3000
- ドル
- になった 。
The bill added up to three thousand dollars. — Tatoeba -
196179
- ホテル
- は
- へやだい部屋代
- として
- わたし私
- に 8000
- えん円
- せいきゅう請求
- した 。
The hotel charged me 8000 yen for the room. — Tatoeba -
235006
- 7月
- 10日
- いこう以降
- なら 、
- いつでも
- せいきゅう請求
- しだい次第
- に
- しはら支払います 。
We'll pay you on demand any day after July 10th. — Tatoeba -
81595
- ほんや本屋
- は
- その
- ほん本
- の
- だいきん代金
- の 10
- ドル
- を
- わたし私
- に
- せいきゅう請求
- した 。
The bookseller charged me ten dollars for the book. — Tatoeba -
112238
- かれ彼
- は
- それ
- に
- ご五
- ドル
- を
- せいきゅう請求
- した 。
He asked $5 for it. — Tatoeba -
142590
- せいきゅうしょ請求書
- は
- ごうけい合計 25
- ドル
- いじょう以上
- になった 。
The bill came to over $25. — Tatoeba -
196004
-
ボブ
- は
- しばか芝刈り
- に
- いちじかん1時間 3
- ドル
- を
- せいきゅう請求
- した 。
Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns. — Tatoeba -
213283
- その
- かばん
- の
- だいきん代金
- として 5
- ドル
- せいきゅう請求
- された 。
They charged me five dollars for the bag. — Tatoeba -
191600
- われわれ
- は
- かれ彼
- の
- しゃっきん借金
- の
- しはら支払い
- を
- せいきゅう請求
- した 。
We asked for the payment of his debt. — Tatoeba -
217087
- ご
- せいきゅう請求
- ぶん分
- の
- しょうひん商品
- は
- けっかんひん欠陥品
- でした
- ので 、
- わたくし私ども
- としては
- お
- しはら支払い
- いたし
- かねます 。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. — Tatoeba