Sentences — 986 found
-
jreibun/9028/2
- だつぜいぎわく脱税疑惑 が指摘された社長は、
- じこほしん自己保身 のために、「すべて部下がやったことで自分は
- むじつ無実 だ」と部下に自分の
- つみ罪 をなすりつけた。
The president, who was suspected of tax evasion, falsely blamed his subordinates for his crime in order to save his own skin, saying “My subordinates did everything without my knowledge, and I am innocent.” — Jreibun -
jreibun/9791/1
- きょうと京都 の
- りょうてい料亭 のおもてなしは
- きゃく客 が
- みせ店 の
- しきち敷地 に
- あし足 を
- ふみい踏み入れた 時から始まる。庭の
- つく造り 、
- しきいし敷石 への
- うちみず打ち水 、玄関の
- はな花 、すべてに
- きゃく客 への
- きづか気遣い がある。
The hospitality of a ryōtei, or a high-end Japanese-style restaurant, in Kyoto begins the moment a guest steps onto the premises. The layout of the garden, water sprinkled on the paving stones, flower arrangements at the entrance—every little detail about the restaurant is designed with consideration for guests in mind. — Jreibun -
jreibun/9816/1
- ものごと物事 が
- すべ全て 自分の
- おもいどお思い通り にいくとは
- かぎ限らない 。
Not everything is going to go your way. — Jreibun -
jreibun/9865/1
- あさ朝 から降っていた
- ゆき雪 はやがてみぞれ
- ま混じり の
- あめ雨 となり、うっすら
- つ積もって いた
- ゆき雪 は
- すべ全て 溶けてしまった。
The snow that had been falling since the morning eventually turned to rain mixed with sleet, and all the snow on the ground had melted away. — Jreibun -
jreibun/9897/3
-
父は
- かじ家事 を
- いっさい一切 せず、
- み身 の
- まわ回り のこともすべて母に
- まか任せきり だったので
- せわ世話 が
- や焼けた に違いない。
My father did not do any housework and left everything to my mother, so he must have been a handful of a husband, asking a lot of her. — Jreibun -
jreibun/10557/1
- ふくしん腹心 の
- ぶか部下 が
- はいしんこうい背信行為 の
- うたが疑い で
- きゅうだん糾弾 されているにも関わらず、リーダーは
- へいぜん平然と していた。すべて部下に責任を押し付けるつもりなのかもしれない。
Despite having his confidential subordinate denounced for supposed treachery, the leader seemed unconcerned; perhaps he intends to pass the buck to him. — Jreibun -
138586
- ほか他の
- すべ全て
- の
- こと
- が
- できるようになり
- つつある
- こ子ども 。
Children learning to do all the other things. — Tatoeba -
140063
- むすこ息子
- は
- あの
- たな棚
- の
- うえ上の
- ほん本
- を
- すべ全て
- よ読んで
- しまった 。
My son has read every book on that shelf. — Tatoeba -
140593
- そうぞうりょく想像力
- は 、
- すべての
- ぶんめい文明
- の
- こんぽん根本
- である 。
Imagination is the root of all civilization. — Tatoeba -
140799
- ぜんしん全身
- すべて
- が
- みみ耳
- だ 。
I am all ears. — Tatoeba -
140839
- すべ全て
- きら嫌い
- である 。
I like none of them. — Tatoeba -
140840
- すべ全て
- きそく規則
- どおり
- おこな行われた 。
Everything was done in accordance with the rules. — Tatoeba -
140841
- すべ全て
- を
- かんが考える
- と
- きみ君
- は
- ふるさと故郷
- へ
- かえ帰って
- りょうしん両親
- の
- おせわお世話をする
- べき
- だ 。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. — Tatoeba -
140842
- すべ全て
- を
- かんがえあ考えあわせて
- みる
- と 、
- かれ彼
- が
- まちが間違っている
- とは
- い言えない 。
All things considered, we cannot say that he is wrong. — Tatoeba -
140844
- すべ全て
- は
- お終わった 。
All is over. — Tatoeba -
140845
- すべ全て
- は
- げんだい現代
- しゃかい社会
- の
- じょせい女性
- の
- ちい地位
- を
- か変える
- こと
- に
- かんしん関心
- を
- しめ示す
- もの
- ばかり
- である 。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society. — Tatoeba -
140846
- すべ全て
- は
- いちねん一年
- まえ前
- に
- かれ彼
- が
- いえ家
- に
- もど戻った
- とき時
- に
- はじ始まった 。
It all began a year ago when he returned home. — Tatoeba -
140847
- すべ全ての
- のぞ望み
- は
- きえう消え失せた 。
All hope is gone. — Tatoeba -
140848
- すべ全ての
- ほうそう放送
- の
- ないよう内容
- も
- ほうほう方法
- も 、
- じっさい実際に
- けってい決定
- する
- の
- は
- ちょうしゅしゃ聴取者
- である 。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. — Tatoeba -
140849
- すべ全ての
- へいし兵士
- は
- おうさま王様
- に
- てき敵
- から
- この
- しろ城
- を
- まも守る
- よう
- めい命ぜられた 。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. — Tatoeba