Sentences — 630 found
-
jreibun/6009/1
- しんにゅうしゃいん新入社員 の
- やまだくん山田君 は、若くて元気があるが、仕事の
- めん面 ではまだ少し
- たよ頼りない 。
Mr. Yamada, a new employee, is young and energetic, but still a bit unreliable in terms of work. — Jreibun -
jreibun/629/1
-
うちの
- かていさいえん家庭菜園 の野菜は、
- かたち形 はいびつだが、
- あじ味 はいい。
The vegetables in our vegetable garden are deformed in shape, but taste delicious. — Jreibun -
jreibun/629/2
- かたち形 は少しいびつでも、初めて自分で作った
- ちゃわん茶碗 には愛着がある。
Even though the shape may be a little deformed, there is a special feeling of attachment to the first teacup I have ever made myself. — Jreibun -
jreibun/738/2
-
災害地域でボランティアをしようとしたら、
- ひさいちがわ被災地側 の受け入れ態勢が
- ととの整う まで少し待ってほしいと言われた。
When I tried to volunteer in the disaster area, I was told to wait a little while until the affected area was ready to receive support. — Jreibun -
jreibun/773/1
- ずつう頭痛 がひどかったが、
- くすり薬 を飲んだら激しい痛みが少し薄らいだ。
I had a bad headache, but after taking a pill, the severe pain subsided a little. — Jreibun -
jreibun/2535/1
-
成人した子どもであれば、
- おやこ親子 であっても少し距離を置いたほうがうまくいくと思う。
With children who have reached adulthood, I think there is much to be said for keeping a little distance between parents and children. — Jreibun -
jreibun/4373/1
-
駅から
- きた北 にまっすぐ進み、
- ひとつめ一つ目 の
- じゅうじろ十字路 を
- みぎ右 に曲がって少し行くと、
- ひだりがわ左側 に
- しょてん書店 がある。
Go straight north from the station, turn right at the first crossroads, go a little farther, and the bookstore will be on your left. — Jreibun -
jreibun/4593/1
-
スープの
- あじ味 が少し薄かったので、
- しお塩 を
- しょうしょう少々
- い入れて 、
- あじ味 をととのえた。
The soup tasted a little bland, so I added some salt to adjust the taste. — Jreibun -
jreibun/5363/2
-
私が住む町でもペットへのマイクロチップ
- そうちゃく装着 が
- ぎむか義務化 された。法令によると、犬または猫を取得した日から
- さんじゅうにちいない30日以内 に
- そうちゃく装着しなければ ならず、「
- ぜんこう前項 に規定された
- きかんない期間内 に
- そうちゃく装着しなかった 場合」にどうなるかというと、「
- ばっきん罰金 」が
- か課される ということだ。ペットを取り上げられるのかと思ってどきどきしながら規則を読んでいたので、少しほっとした。
Microchipping of pets is now mandatory in the town where I live. According to the law, a microchip must be implanted into a dog or cat within 30 days from the date of acquisition of a pet, and if it is not implanted within the period specified in the preceding paragraph, a fine will be levied. I was a little relieved as I was nervously reading the regulation thinking that they would take my pet away from me. — Jreibun -
jreibun/6138/1
-
卒業制作を通じて、それまで少し距離のあったゼミの仲間との
- あいだ間 が、ようやく
- ちぢ縮まった ように感じた。
After working on the graduation project together, I felt as if the distance that had previously existed between my fellow seminar students and myself had finally narrowed. — Jreibun -
jreibun/8023/2
-
仕事で失敗して
- おちこ落ち込んで いたが、友だちが話を聞いてくれたおかげで少し
- きぶん気分 が
- は晴れた 。
I was depressed after a failure at work, but I was able to talk to my friend about it, which made me feel a little better. — Jreibun -
jreibun/8328/1
-
スパゲッティのゆで時間は、
- ふくろ袋 の表示よりも少し短めにしたほうが、私の
- この好み だ。
I prefer to boil the spaghetti for a little less time than indicated on the bag. — Jreibun -
jreibun/9036/1
-
時間が足りなくなることを
- おそ恐れ 説明を
- はぶ省いた 点について、最後に少し時間が取れたので、
- ほそくせつめい補足説明 を
- おこな行った 。
During my presentation, I was afraid that I would run out of time, so I omitted explaining some points. However, since I had time left at the end of my presentation, I went over those points in detail. — Jreibun -
jreibun/9083/1
-
退院したばかりの
- ちち父 は
- かおいろ顔色 も悪く、
- ほお頬 がこけていて心配だった。しかし
- はんとし半年 ぶりに
- じっか実家 を
- たず訪ねる と、
- ちち父 は少し
- ほお頬 がふっくらしてきていて、元気そうだった。
I was worried about my father immediately after he had been discharged from the hospital. His complexion was pale and his cheeks were hollow. However, when I visited my parents’ house for the first time in six months, my father’s cheeks had plumped up a little and he seemed to be in good health. — Jreibun -
jreibun/9796/3
- ひごろ日頃 の
- コミュニケーションぶそくコミュニケーション不足 が人間関係のトラブルのもとになることがある。
Lack of daily communication can be the source of troubles in relationships. — Jreibun -
jreibun/9803/2
-
どれだけ歩いても、ガイドブックで見つけたレストランに
- いきあたらない/ゆきあ行き当たらない 。
- いきす行き過ぎた のかもしれないと来た
- みち道 を戻ると、
- さき先ほど
- とおりす通り過ぎた
- かど角 を少し
- まわりこ回り込んだ ところにその
- みせ店 はあった。
I had walked quite a long way, but I could not find the restaurant I had noticed in the guidebook. Thinking that I might have gone too far, I went back the way I had come and finally discovered the restaurant around the first corner. — Jreibun -
jreibun/9927/1
-
初めて
- おとず訪れた ウィーンでは、
- きゅうしがい旧市街 から少し離れたところに
- やど宿 をとった。
On my first visit to Vienna, I stayed at a hotel a little way from the old town. — Jreibun -
jreibun/9796/6
- しゅじゅつご手術後 から
- こんき根気よく リハビリを続けたおかげで筋肉も少し付き、ようやく少し歩けるようになってきた。つい
- なま怠けたく なる私だが、ここでリハビリを
- や止めて しまっては
- もと元 の
- もくあみ木阿弥 ですよと理学療法士に
- さと諭され 、
- きょう今日 も
- しんけん真剣に 取り組んでいる。
Thanks to my persistence in rehabilitation since the surgery, I have gained some muscle mass, and I am finally able to walk a little. I am tempted to slack off, but my physical therapist reminds me that if I quit rehabilitation at this point, I will lose all that I have gained, so I am still doing my best today. — Jreibun -
140332
- まど窓
- を
- し閉めて
- も
- かまいません
- か 。
- すこ少し
- かぜぎみ風邪気味
- な
- もん
- です
- ので 。
Would you mind if I shut the window? I have a slight cold. — Tatoeba -
140660
- そぼ祖母
- は
- みみがとお耳が遠い 、
- つまり 、
- みみ耳
- が
- すこ少し
- ふじゆう不自由
- なのだ 。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf. — Tatoeba