Sentences — 34 found
-
126926
- じもと地元
- で
- つく作っている
- ビール
- は
- あります
- か 。
Do you have any beers from local microbreweries? — Tatoeba -
158520
- わたし私
- は
- いるい衣類
- は
- ふつう普通
- じもと地元の
- みせ店
- で
- か買います 。
I usually buy clothing at a local store. — Tatoeba -
169318
- さんぎょう産業
- しんこう振興
- けいかく計画
- は 、
- じもと地元の
- きんゆう金融
- いえ家
- が
- しきん資金
- の
- めんどうをみ面倒をみている 。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program. — Tatoeba -
183793
- じもと地元
- の
- みせ店
- は
- かんこうきゃく観光客
- あいて相手
- に
- じゅんちょう順調な
- しょうばい商売
- を
- している 。
Local shops do good business with tourists. — Tatoeba -
183796
- かんこうきゃく観光客
- の
- ふくそう服装
- は
- じもと地元の
- れいぎただ礼儀正し
- さ
- の
- きじゅん基準にかなっていない 。
The way tourists dress offends the local standard of propriety. — Tatoeba -
192381
-
レイ・マーフィー
- は 、
- しょくぎょう職業
- がっこう学校
- を
- そつぎょう卒業
- して
- すぐに 、
- じもと地元の
- じどうしゃ自動車
- こうぎょう工業
- で
- きかいこう機械工
- として
- やと雇われた 。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. — Tatoeba -
196454
- ボールボーイ
- と
- ボール
- ガール
- は
- みな
- じもと地元の
- がっこう学校
- の
- せいと生徒
- だ 。
The ballboys and ballgirls all come from local schools. — Tatoeba -
207020
- その
- ふじん婦人
- の
- そうしき葬式
- は
- じもと地元の
- きょうかい教会
- で
- おこな行われた 。
The lady's funeral was held at the local church. — Tatoeba -
217864
- これらの
- しょうひん商品
- の
- なか中
- には 、
- じもと地元
- で
- は
- てにはい手に入らない
- もの
- も
- ある
- かもしれない 。
These goods may not be available locally. — Tatoeba -
224290
- ここ
- は
- じもと地元の
- ひと人
- には
- きら嫌われている
- んだ 。
Local people wouldn't be caught dead here. — Tatoeba -
211837
- その
- かいしゃ会社
- は 100%
- じもとせいふ地元政府
- が
- ほゆう保有
- している 。
The company is wholly owned by the local government. — Tatoeba -
126922
- じもと地元の
- ひと人
- だけでなく 、
- かんこうきゃく観光客
- も
- その
- ひろば広場
- に
- かいもの買い物
- に
- おとず訪れる 。
The tourists as well as local people come to the square for shopping. — Tatoeba -
228198
- うちの
- こども子供
- は
- ぜんいん全員
- じもと地元の
- がっこう学校
- に
- かよ通っています 。
Our children all go to the local school. — Tatoeba -
224716
- ここ
- が
- じもと地元の
- にんき人気
- スポット ?
Is this one of the local hot spots? — Tatoeba