Sentences — 102 found
-
jreibun/8214/1
- とりひきさき取引先 から商品が納品されたので、
- じゅりょうしょ受領書 に受け取りの
- ひづけ日付 や
- たんとうしゃめい担当者名 など必要事項を記入して、返送した。
The goods were delivered by a business connection, and I filled out the necessary information on the receipt, including the date of receipt and the name of the person in charge, and returned it to the company. — Jreibun -
jreibun/8285/4
- てんとう店頭 に並ぶ
- ふた2つ の商品が同じようなデザインで同じような機能に見えるのに、なぜ
- さんまんえん3万円 も
- ねだん値段 が違うのか、理解できず首をひねった。
I cocked my head in puzzlement over the price difference of 30,000 yen between two products on display in the store that appear identical in design and features. — Jreibun -
jreibun/8323/1
-
たまたま
- め目 に
- と留まった スニーカーは
- ゆうめい有名ブランド との
- コラボしょうひんコラボ商品 で、
- こんき今期 「
- げんてい限定 」
- はんばい販売 の
- もじ文字 につられ、いつもの悪い病気が出て、
- ごまんえん5万円 もするのについ買ってしまった。
The sneakers that caught my eye were a collaborative product developed with a famous brand. As usual, I was hooked by the marketing ploy: “limited time only for this season” and purchased it even though it costs me 50,000 yen. — Jreibun -
141423
- せんでん宣伝
- こうこく広告
- に
- かりた駆り立てられて
- わたし私たち
- は
- こうか高価な
- しょうひん商品
- を
- か買って
- しまう 。
Advertisements urge us to buy luxuries. — Tatoeba -
141696
- せんせい先生
- は ジョン
- に
- しょうひん賞品
- を
- あた与えた 。
The teacher gave John a prize. — Tatoeba -
141891
- せんげつ先月
- イギリス
- に
- ちゅうもん注文
- した
- しょうひん商品
- は 、
- まだ
- とど届いていない 。
The goods ordered from England last month have not arrived yet. — Tatoeba -
142066
- おりかえ折り返し
- しょうひん商品
- を
- ゆうそう郵送
- する
- べし 。
Please send the merchandise by return. — Tatoeba -
143726
- みず水
- も
- こうか高価な
- しょうひん商品
- になる
- ことがある 。
Sometimes water becomes a precious commodity. — Tatoeba -
145756
- しょくりょうひん食料品
- と
- いるい衣類
- の
- ちんれつだい陳列台
- に
- ある
- しょうひん商品
- は
- ひじょう非常に
- やす安かった 。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap. — Tatoeba -
147112
- しょうひん商品
- は
- ねだん値段
- が
- たか高い
- ために
- かえって
- よく
- う売れる
- と
- いう
- こと
- が
- しばしば
- ある 。
It often happens that goods sell all the better for their high price. — Tatoeba -
147113
- しょうひん商品
- は
- ふね船
- で
- ゆそう輸送
- された 。
The goods were transported by ship. — Tatoeba -
147114
- しょうひん商品
- は
- すべて
- ちんれつだい陳列台
- に
- なら並べてあります 。
All the goods for sale are set out on the tables. — Tatoeba -
147115
- しょうひん商品
- は
- ひきとお引き取り
- いただいて
- も
- けっこう結構
- です
- し 、
- へんそう返送
- して
- も
- かまいません 。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. — Tatoeba -
147116
- しょうひん商品
- に
- ふ触れる
- な 。
Don't touch the goods. — Tatoeba -
147117
- しょうひん商品
- に
- かん関する
- おといあお問い合わせ
- は 、
- フリーダイヤル
- を
- ご
- りよう利用
- ください 。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. — Tatoeba -
147145
- しょうにん商人
- は
- しょうひん商品
- を
- うりか売り買い
- する
- ひと人
- だ 。
A merchant is a person who buys and sells goods. — Tatoeba -
151470
- わたし私達
- は
- しょうひん商品
- の
- ふそく不足
- を
- しんぱい心配
- している 。
We are concerned about the shortage of the commodities. — Tatoeba -
155920
- わたし私
- は
- しょうひん商品
- の
- しつ質
- について
- の
- じょうほう情報
- を
- あつ集めています 。
I gather information about the quality of goods. — Tatoeba -
75918
- すべ全ての
- しょうひん商品
- およ及び
- レストラン
- で
- わりびき割引
- が
- き効く
- わけではありません 。
The discount can't be used for all goods or at all restaurants. — Tatoeba -
76106
- しよう使用
- きょだく許諾
- けいやくしょ契約書
- の
- じょうこう条項
- に
- どうい同意
- されない
- ばあい場合
- は 、
- みかいふう未開封
- の
- メディア
- パッケージ
- を
- すみ速やか
- に ABC
- しゃ社
- に
- へんそう返送
- して
- いただければ 、
- しょうひん商品
- だいきん代金
- を
- ぜんがく全額
- はらいもど払い戻し
- いた致します 。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. — Tatoeba