Sentences — 5339 found
-
jreibun/715/1
- ことし今年
- しょうがくいちねんせい小学1年生 になった
- まご孫 がランドセルを
- せお背負って いる
- ういうい初々しい
- すがた姿 の写真が、娘から送られてきた。
My daughter sent me a picture of my grandson, who entered first grade this year, with his randoseru (a backpack for Japanese schoolchildren) on his back, looking ready for a fresh start. — Jreibun -
jreibun/725/1
- きぎょうめい企業名 で
- あや怪しい メールを受け取ったら、まずはその企業の公式ウェブサイトを確認するべきだ。
If you receive a suspicious email under a company’s name, you should first check the official website of that company. — Jreibun -
jreibun/733/3
-
新しいプロジェクトを始めるにあたり、参加を頼めるような信頼できるメンバーを
- あたま頭 に浮かべてみた。
Upon embarking on a new project, I tried to think of reliable members from past collaborations whom I could ask to participate in the project. — Jreibun -
jreibun/735/3
- よとう与党 の支持率が
- きゅうらく急落した
- なか中 での選挙戦に、
- よとうぎいん与党議員 は
- こんど今度 ばかりは
- きび厳しい かもしれないと
- うきあしだ浮足立って いる。
Seeing the approval rating of the ruling party plummet, the members of the Diet from the ruling party are in a state of panic, thinking that the election campaign will be tougher than expected this time around. — Jreibun -
jreibun/738/2
-
災害地域でボランティアをしようとしたら、
- ひさいちがわ被災地側 の受け入れ態勢が
- ととの整う まで少し待ってほしいと言われた。
When I tried to volunteer in the disaster area, I was told to wait a little while until the affected area was ready to receive support. — Jreibun -
jreibun/743/1
- わがしてん和菓子店 を
- つ継ぐ にあたって、
- だいだい代々
- うけつ受け継いで きた
- わがしづく和菓子作り の
- でんとう伝統 を
- まも守り つつ、新しいことにも挑戦したいと思っている。
Having taken over a Japanese-style confectionery store, I would like to try new things while preserving the tradition of confectionery-making that has been passed down from generation to generation. — Jreibun -
jreibun/747/1
-
私がサポーターとして応援しているサッカーチームは、
- とく特に ゴールキーパーが
- けっしゅつ傑出 しており、どんなボールでも確実に受け止めてくれるので
- たの頼もしい 。
The soccer team I support is outstanding, especially the goalkeeper, who can be guaranteed to catch any ball that comes his way. — Jreibun -
jreibun/770/1
- おおあめ大雨 で
- きんじょ近所 の
- かわ川 が
- ぞうすい増水し 、
- だくりゅう濁流 が
- うずま渦巻いて いて
- おそ恐ろしい 。
Heavy rain has caused the nearby river to swell, and the muddy currents are swirling, which is frightening. — Jreibun -
jreibun/773/1
- ずつう頭痛 がひどかったが、
- くすり薬 を飲んだら激しい痛みが少し薄らいだ。
I had a bad headache, but after taking a pill, the severe pain subsided a little. — Jreibun -
jreibun/773/2
- そぼ祖母 は私が子どもの頃に
- な亡くなった ため、
- そぼ祖母 の記憶がだんだん
- うす薄らいで きてしまいさびしい。
My grandmother died when I was a child. I feel sad and miss her as my memories of her are gradually fading with the passage of time. — Jreibun -
jreibun/774/1
- きり霧 のため、
- め目 の
- まえ前 に見えるはずの
- ふじさん富士山 が見えなかったが、しばらくすると
- きり霧 が
- うす薄れて きて、美しい
- やま山 の
- すがた姿 が浮かび上がってきた。
Mt. Fuji was supposed to be visible in front of us, but we couldn’t see it due to the fog. However, after a while, the fog lifted and a beautiful view of the mountain emerged. — Jreibun -
jreibun/782/1
-
常識と思われていることを
- うたが疑って みることから、新しいアイディアが出てくることがある。
New ideas can arise from questioning what is considered to be common sense. — Jreibun -
jreibun/783/1
- いんたーねっとじょうインターネット上 には、本当のことかどうか
- うたが疑わしい 情報も多いので、
- まど惑わされない ようにしなければならない。
There is a lot of information on the Internet that is questionable, the veracity and accuracy of claims are often uncorroborated, so one must take care not to be misled. — Jreibun -
jreibun/2438/1
-
芸術は境界を
- こ超える 。今日のコンサートで演奏されたのは、ジャズとクラシックの境界を
- こ越えた 新しい音楽だった。
Art transcends genres. The music played at today’s concert was new music that crossed the boundary between jazz and classical. — Jreibun -
jreibun/2446/2
- はし箸 の
- さほう作法 はいろいろある。小さい子どもが
- ぎょうぎよ行儀良く 食べるのは難しいので、食事の
- たび度 に
- おとな大人 が見せるだけでなく、
- はし箸 の持ち方を練習することも必要だろう。
There are many ways to use chopsticks. Because it is difficult for small children to learn to eat using chopsticks simply by watching adults, it would be better if adults showed them how to hold chopsticks correctly at every meal. — Jreibun -
jreibun/2477/2
-
どんなに
- した親しい
- あいだがら間柄 でも、送ったメールやメッセージに対して、すぐに返信することを相手に強制することなどはできない。
No matter how close a relationship you have with someone, you cannot force them to respond immediately to an e-mail or message you send. — Jreibun -
jreibun/2478/1
-
子どもをめぐる課題には教育、
- ぎゃくたい虐待 、
- ひんこん貧困 など
- たほうめん多方面 にわたるものが指摘されるが、対応する
- ぎょうせいきかん行政機関 がそれぞれに
- こと異なり 、いわゆる「
- たてわ縦割り
- ぎょうせい行政 」の
- へいがい弊害 で
- しょうちょうかん省庁間 の
- れんけい連携 は悪く、対応もまちまちであった。政府はこのような問題を解消するため新しい組織の設置を考えることとなった。
Issues concerning children include education, abuse, poverty, and many others. However, the administrative agencies that deal with these issues differ from one another, and the so-called “vertically-divided administration” has resulted in poor coordination among ministries and agencies, and their responses have been rather inconsistent. As a result, the government decided to establish a new organization to oversee the solution to these problems. — Jreibun -
jreibun/2481/1
- こと異なる 性質を持つものが同じ環境で生活するのは難しい。しかし人間も
- た他 の動物と
- きょうそん/きょうぞん共存 を
- はか図る ことを考えなければならない。
It is difficult for living things with different characteristics to live in the same environment. However, humans must also consider and strive toward peaceful coexistence with other creatures. — Jreibun -
jreibun/2483/1
-
これまで同世代の若者の姿をみずみずしい感性で
- えが描いて きた小説家が、今度の作品ではむしろ大人たちの内面を掘り下げて
- えが描いて おり、この作品で彼女は新境地を開いたと評価された。
The novelist, who had previously portrayed the youth of her generation with a fresh sensibility, received acclaim for breaking new ground in her latest work which delved into the inner souls of adults. — Jreibun -
jreibun/2511/1
- しんじん新人 マラソン選手が
- はつ初 レースを
- とちゅうきけん途中棄権 することとなってしまった。
- とうじつ当日 、予想以上に気温が高くなり、
- おりかえしてん折り返し点 を過ぎたあたりで疲労が
- きょく極 に
- たっ達して しまったらしい。
A rookie marathon runner had to withdraw halfway through his first race. The temperature was higher than expected on the day, and he seemed to hit the wall shortly after the turnaround point. — Jreibun