Sentences — 25 found
-
jreibun/3649/1
-
マナーモードに設定し忘れていたため、大事な会議の
- さいちゅう最中 に携帯電話が鳴ってしまった。
My cell phone rang in the middle of an important meeting because I forgot to set it to silent mode. — Jreibun -
jreibun/4480/1
- しょうぼうたいいん消防隊員 は
- つね常に 火災や事故、災害が起きた場合の
- きんきゅうしゅつどう緊急出動 に
- そな備えて いる。
Firefighters are always ready for an emergency dispatch in the event of a fire, accident, or disaster. — Jreibun -
jreibun/4480/2
- ほっかいどう北海道 に住んでいるとき、
- くるま車 で帰宅している
- さいちゅう最中 に大雪に
- みま見舞われ
- みうご身動き が取れなくなった。
- ひとどお人通り もない場所だったので、
- じょせつしゃ除雪車 の
- しゅつどう出動 を
- ようせい要請し 助けに来てもらった。
When I was living in Hokkaido, I was caught in the middle of a heavy snowstorm while driving home. There were no pedestrians on the street, so I phoned for help and a snowplow truck was dispatched to rescue me. — Jreibun -
145850
- しょくじ食事
- の
- さいちゅう最中
- に
- よびりん呼び鈴
- が
- な鳴った 。
The doorbell rang during the meal. — Tatoeba -
157110
- わたし私
- は
- こうぎ講義
- の
- さいちゅう最中
- に
- ぐっすり
- ねむ眠って
- しまった 。
I fell asleep in the middle of the lecture. — Tatoeba -
75964
- せいこう性交
- の
- さいちゅう最中
- かのじょ彼女
- は
- つまらなそうな
- かお顔
- を
- していた 。
She looked bored while we were making love. — Tatoeba -
85772
- ひじょう非常に
- くる苦しい
- さなか
- にも 、
- わら笑う
- こと
- は 、
- かんじょう感情の
- はげ激しい
- ひと人
- には
- ようい容易
- に
- できる
- こと
- ではない 。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. — Tatoeba -
92972
- かのじょ彼女
- は
- きゅうり
- を
- き切っている
- さいちゅう最中
- だった 。
She was right in the middle of cutting cucumbers. — Tatoeba -
95541
- かのじょ彼女
- から
- でんわ電話
- を
- う受けた
- とき
- わたし私
- は
- どくしょ読書
- の
- さいちゅう最中
- であった 。
I was in the middle of reading when I had a call from her. — Tatoeba -
96009
- かれ彼ら
- は
- はなし話をしている
- さいちゅう最中
- に
- でんわをき電話を切られた 。
They were cut off in the middle of their telephone conversation. — Tatoeba -
99230
- かれ彼
- は
- あそ遊び
- の
- さいちゅう最中
- です 。
He is at play. — Tatoeba -
109043
- かれ彼
- は
- かいわ会話
- の
- さいちゅう最中
- に
- 口を挟む
- こと
- が
- よくある 。
He often breaks into the middle of a conversation. — Tatoeba -
113354
- かれ彼
- は
- スピーチ
- の
- さいちゅう最中
- に
- きをうしな気を失った 。
He fainted in the midst of his speech. — Tatoeba -
168014
- わたし私
- が ジョン
- と
- でんわ電話
- で
- はな話している
- さいちゅう最中
- に 、
- こうかんしゅ交換手
- が
- わりこ割り込んで
- きた 。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. — Tatoeba -
186694
- かじ火事
- の
- さなか
- に
- くつ靴
- を
- かたいっぽう片一方
- なくして
- しまいました 。
I lost my shoe in the fire. — Tatoeba -
189321
- えいが映画
- の
- さいちゅう最中
- に
- かれ彼
- は
- ふる震え
- はじ始めた 。
He began to tremble during the movie. — Tatoeba -
196197
- ホテル
- の
- しょくどう食堂
- で
- ランチ
- の
- さいちゅう最中
- に 、ステラ
- という
- わか若い
- じょせい女性
- が
- ばったり
- たお倒れ 、
- いし医師
- の スチュワート
- が
- その
- からだ
- を
- しら調べて
- い言う
- こと
- には ・・・。
During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... — Tatoeba -
202093
- デモ
- の
- さいちゅう最中
- ひみつけいさつ秘密警察
- が
- 人込み
- の
- なか中
- を
- うごきまわ動きまわった 。
Secret police moved among the crowd during the demonstration. — Tatoeba -
206444
- その
- もんだい問題
- は
- いいんかい委員会
- によって
- とうぎ討議
- されている
- さいちゅう最中
- だった 。
The committee were discussing the problem. — Tatoeba -
215162
-
シンディ
- は
- そつぎょうしけん卒業試験
- の
- さいちゅう最中
- に
- うとうと
- して
- しまった 。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations. — Tatoeba